On Care to Be Had for the Dead.

 1. Long time, my venerable fellow-bishop Paulinus, have I been thy Holiness’s debtor for an answer even since thou wrotest to me by them of the house

 2. But this being the case, how to this opinion that should not be contrary which the Apostle says, “For we shall all stand before the judgment-seat o

 3. Possibly thy inquiry is satisfied by this my brief reply. But what other considerations move me, to which I think meet to answer, do thou for a sho

 4. “But” (say I) “in such a slaughter-heap of dead bodies, could they not even be buried? not this, either, doth pious faith too greatly dread, holdin

 5. Yet it follows not that the bodies of the departed are to be despised and flung aside, and above all of just and faithful men, which bodies as orga

 6. If this be true, doubtless also the providing for the interment of bodies a place at the Memorials of Saints, is a mark of a good human affection t

 7. When therefore the faithful mother of a faithful son departed desired to have his body deposited in the basilica of a Martyr, forasmuch as she beli

 8. We read in the Ecclesiastical History which Eusebius wrote in Greek, and Ruffinus turned into the Latin tongue, of Martyr’s bodies in Gaul exposed

 9. And yet, by reason of that affection of the human heart, whereby “no man ever hateth his own flesh,” if men have reason to know that after their de

 10. This affection the Martyrs of Christ contending for the truth did overcome: and it is no marvel that they despised that whereof they should, when

 11. In regard to that woful compassion which I have mentioned, are those praised, and by king David blessed, who to the dry bones of Saul and Jonathan

 12. Stories are told of certain appearances or visions, which may seem to bring into this discussion a question which should not be slighted. It is sa

 13. Such, however, is human infirmity, that when in a dream a person shall see a dead man, he thinks it is the soul that he sees: but when he shall in

 14. Like dreams, moreover, are also some visions of persons awake, who have had their senses troubled, such as phrenetic persons, or those who are mad

 15. Similar to this is also that condition when persons, with their senses more profoundedly in abeyance than is the case in sleep, are occupied with

 16. Why should we not believe these to be angelic operations through dispensation of the providence of God, Who maketh good use of both good things an

 17. Some man may say: “If there be not in the dead any care for the living, how is it that the rich man, who was tormented in hell, asked father Abrah

 18. So then we must confess that the dead indeed do not know what is doing here, but while it is in doing here: afterwards, however, they hear it from

 19. Hence too is solved that question, how is it that the Martyrs, by the very benefits which are given to them that pray, indicate that they take an

 20. Howbeit it is a question which surpasses the strength of my understanding, after what manner the Martyrs aid them who by them, it is certain, are

 21. Such, we may believe, was that John the Monk, whom the elder Theodosius, the Emperor, consulted concerning the issue of the civil war: seeing he h

 22. Which things being so, let us not think that to the dead for whom we have a care, any thing reaches save what by sacrifices either of the altar, o

 23. Here, to the things thou hast thought meet to inquire of me, thou hast such reply as I have been able to render: which if it be more than enough p

6. If this be true, doubtless also the providing for the interment of bodies a place at the Memorials of Saints, is a mark of a good human affection towards the remains of one’s friends: since if there be religion in the burying, there cannot but be religion in taking thought where the burying shall be. But while it is desirable there should be such like solaces of survivors, for the showing forth of their pious mind towards their beloved, I do not see what helps they be to the dead save in this way: that upon recollection of the place in which are deposited the bodies of those whom they love, they should by prayer commend them to those same Saints, who have as patrons taken them into their charge to aid them before the Lord. Which indeed they would be still able to do, even though they were not able to inter them in such places. But then the only reason why the name Memorials or Monuments is given to those sepulchres of the dead which become specially distinguished, is that they recall to memory, and by putting in mind cause us to think of, them who by death are withdrawn from the eyes of the living, that they may not by forgetfulness be also withdrawn from men’s hearts. For both the term Memorial19    Memoria most plainly shews this, and Monument is so named from monishing, that is, putting in mind. For which reason the Greeks also call that μνημεῖον which we call a Memorial or Monument: because in their tongue the memory itself, by which we remember, is called μνήμη. When therefore the mind recollects where the body of a very dear friend lies buried, and thereupon there occurs to the thoughts a place rendered venerable by the name of a Martyr, to that same Martyr doth it commend the soul in affection of heartfelt recollection20    Recordationis and prayer. And when this affection is exhibited to the departed by faithful men who were most dear to them, there is no doubt that it profits them who while living in the body merited that such things should profit them after this life. But even if some necessity should through absence of all facility not allow bodies to be interred, or in such places interred, yet should there be no pretermitting of supplications for the spirits of the dead: which supplications, that they should be made for all in Christian and catholic fellowship departed, even without mentioning of their names, under a general commemoration, the Church hath charged herself withal; to the intent that they which lack, for these offices, parents or sons or whatever kindred or friends, may have the same afforded unto them by the one pious mother which is common to all. But if there were lack of these supplications, which are made with right faith and piety for the dead, I account that it should not a whit profit their spirits, howsoever in holy places the lifeless bodies should be deposited.

CAPUT IV.

6. Sepulturae locus mortuo non per se, sed per occasionem prodest, dum admonet ut oretur pro illo. Quod si verum est, profecto etiam provisus sepeliendis corporibus apud memorias sanctorum locus, bonae affectionis humanae est erga funera suorum: quoniam si nonnulla religio est ut sepeliantur, non potest nulla esse quando ubi sepeliantur attenditur. Sed cum talia vivorum solatia requiruntur, quibus eorum pius in suos animus appareat, non video quae sunt adjumenta mortuorum, nisi ad hoc ut dum recolunt ubi sint posita eorum quos diligunt corpora, eisdem sanctis illos tanquam patronis susceptos apud Dominum adjuvandos orando commendent. Quod quidem facere possent, etiamsi talibus locis eos humare non possent. Sed non ob aliud vel Memoriae vel Monumenta dicuntur ea quae insignita fiunt sepulcra mortuorum, nisi quia eos qui viventium oculis morte subtracti sunt, ne oblivione etiam cordibus subtrahantur, in memoriam revocant, et admonendo faciunt cogitari: nam et Memoriae nomen id apertissime ostendit, et Monumentum eo quod moneat mentem, id est, admoneat, nuncupatur. Propter quod et Graeci μνημεῖον vocant, quod nos Memoriam seu Monumentum appellamus; quoniam lingua eorum memoria ipsa qua meminimus μνήμη dicitur. Cum itaque recolit animus ubi sepultum sit charissimi corpus, et occurrit locus nomine martyris venerabilis, eidem martyri animam dilectam commendat recordantis et precantis affectus. Qui cum defunctis a fidelibus charissimis exhibetur, eum prodesse non dubium est iis qui cum in corpore viverent, talia sibi post hanc vitam prodesse meruerunt. Verum et si aliqua necessitas vel humari corpora, vel in talibus locis humari nulla data facultate permittat, non sunt praetermittendae supplicationes pro spiritibus mortuorum: quas faciendas pro omnibus in christiana et catholica societate defunctis etiam tacitis nominibus eorum sub generali commemoratione suscepit Ecclesia; ut quibus ad ista desunt parentes, aut filii, aut quicumque cognati vel amici, ab una eis exhibeantur pia matre communi. Si autem deessent istae supplicationes, quae fiunt recta fide ac pietate pro mortuis, puto quod nihil prodesset spiritibus eorum quamlibet in locis sanctis exanima corpora ponerentur.