Lettre circulaire aux amis de la croix
[i. excellence de l'union des amis de la croix]
[a. grandeur du nom d'ami de la croix]
[ii. pratiques de la perfection chretienne]
[a. «si quelqu'un veut venir apres moi»]
[b. «qu'il renonce a soi-meme»]
[2. «rien de si utile et de si doux»]
[A. «SI QUELQU'UN VEUT VENIR APRES MOI»]
14. "Si quis", si quelqu'un; "quelqu'un", et non pas
"quelques-uns", pour marquer le petit nombre des élus qui
veulent se conformer à Jésus-Christ crucifié, en portant leur
croix. Il est si petit, si petit, que, si nous le
connaissions, nous nous en pâmerions de douleur.
Il est si petit, qu'à peine parmi dix mille y en a-t-il
un, comme il a été révélé à plusieurs saints, entre autres à
saint Siméon Stylite, selon que le rapporte le saint abbé Nil,
après saint Ephrem et quelques autres. Il est si petit, que,
si Dieu voulait les assembler, il leur crierait, comme il fit
autrefois par la bouche d'un prophète: "Congregamini unus et
unus", assemblez-vous un à un, un de cette province, un de ce
royaume.
15. "Si quis vult", si quelqu'un a une vraie volonté, une
volonté entière et déterminée, non par la nature, la coutume,
l'amour-propre, l'intérêt ou le respect humain, mais par une
grâce toute victorieuse du Saint-Esprit, qui ne se donne pas à
tout le monde: "non omnibus datum est nosse mysterium". La
connaissance du mystère de la Croix, dans la pratique, n'est
donnée qu'à peu de gens. Il faut qu'un homme, pour monter sur
le Calvaire et s'y laisser mettre en croix avec Jésus, au
milieu de son propre pays, soit un courageux, un héros, un
déterminé, un homme élevé en Dieu, qui fasse litière du monde
et de l'enfer, de son corps et de sa propre volonté, un
déterminé à tout quitter, à tout entreprendre et tout souffrir
pour Jésus-Christ.
Sachez, chers Amis de la Croix, que ceux parmi vous qui
n'ont pas cette détermination ne marchent que d'un pied, ne
volent que d'une aile, et ne sont pas dignes d'être parmi
vous, parce qu'ils ne sont pas dignes d'être nommés Amis de la
Croix, qu'il faut aimer avec Jésus-Christ "corde magno et
animo volenti". Il ne faut qu'une demi-volonté de cette
manière pour gâter tout le troupeau, comme une brebis galeuse.
S'il y en a déjà quelqu'une entrée, par la mauvaise porte du
monde, dans votre bergerie, au nom de Jésus-Christ crucifié,
qu'on la chasse comme une louve entrée parmi les brebis!
16. "Si quis vult post me venire", si quelqu'un veut venir
après moi, qui me suis si humilié et si anéanti, que je suis
devenu plutôt un vermisseau qu'un homme, "ego sum vermis et
non homo"; après moi qui ne suis venu au monde que pour
enmbrasser la Croix: "ecce venio:; que pour la placer au
milieu de mon coeur, "in medio cordis"; que pour l'aimer dès
ma jeunesse, "hanc amavi a juventute mea"; que pour soupirer
après elle pendant ma vie, "quomodo coarctor?"; que pour la
porter avec joie en la préférant à toutes les joies et les
délices du ciel et de la terre, "proposito sibi gaudio,
sustinuit crucem", et enfin qui n'ai été content que lorsque
je suis mort dans ses divins embrassements.