Letters LVI. Translation absent
Letter LVII. Translation absent
Letter CVI. Translation absent
Letter CVII. Translation absent
Letter CVIII. Translation absent
Letter XIX.
(a.d. 390.)
To Gaius Augustin Sends Greeting.
1. Words cannot express the pleasure with which the recollection of you filled my heart after I parted with you, and has often filled my heart since then. For I remember that, notwithstanding the amazing ardour which pervaded your inquiries after truth, the bounds of proper moderation in debate were never transgressed by you. I shall not easily find any one who is more eager in putting questions, and at the same time more patient in hearing answers, than you approved yourself. Gladly therefore would I spend much time in converse with you; for the time thus spent, however much it might be, would not seem long. But what avails it to discuss the hindrances on account of which it is difficult for us to enjoy such converse? Enough that it is exceedingly difficult. Perhaps at some future period it may be made very easy; may God grant this! Meanwhile it is otherwise. I have given to the brother by whom I have sent this letter the charge of submitting all my writings to your eminent wisdom and charity, that they may be read by you. For nothing written by me will find in you a reluctant reader; for I know the goodwill which you cherish towards me. Let me say, however, that if, on reading these things, you approve of them, and perceive them to be true, you must not consider them to be mine otherwise than as given to me; and you are at liberty to turn to that same source whence proceeds also the power given you to appreciate their truth. For no one discerns the truth of that which he reads from anything which is in the mere manuscript, or in the writer, but rather by something within himself, if the light of truth, shining with a clearness beyond what is men’s common lot, and very far removed from the darkening influence of the body, has penetrated his own mind. If, however, you discover some things which are false and deserve to be rejected, I would have you know that these things have fallen as dew from the mists of human frailty, and these you are to reckon as truly mine. I would exhort you to persevere in seeking the truth, were it not that I seem to see the mouth of your heart already opened wide to drink it in. I would also exhort you to cling with manly tenacity to the truth which you have learned, were it not that you already manifest in the clearest manner that you possess strength of mind and fixedness of purpose. For all that lives within you has, in the short time of our fellowship, revealed itself to me, almost as if the bodily veil had been rent asunder. And surely the merciful providence of our God can in no wise permit a man so good and so remarkably gifted as you are to be an alien from the flock of Christ.
EPISTOLA XIX . Gaio, quem forte disputatione traxerat ad Ecclesiam, mittit suos libros legendos, adhortans ut perseveret in bono proposito.
GAIO AUGUSTINUS.
1. Ut abs te abscessimus, dici non potest quanta suavitate nos perfuderit recordatio tui, ac saepe perfundat. Recolimus enim ardore inquisitionis tuae, cum esset mirabilis, non fuisse perturbatam modestiam disputandi. Nam neque flagrantius percontantem, neque tranquillius audientem, quemquam facile invenerim. Vellem itaque tecum multum loqui: non enim multum esset, quantumcumque esset, si tecum loquerer. Sed quia difficile est, quid opus est causas quaerere? Prorsus difficile est: erit fortasse aliquando facillimum; ita Deus velit: nunc certe aliud est. Dedi ergo negotium fratri, per quem litteras misi, ut omnia nostra legenda praebeat prudentissimae Charitati tuae. Non enim aliquid meum inculcabit invito; novi enim quid benignitatis in nos animo geras; quae tamen si lecta probaveris, et vera pervideris, nostra esse non putes, nisi quia data sunt, eoque te convertas licet, unde tibi quoque est ut ea probares datum. Nemo enim quod legit, in codice ipso cernit verum esse, aut in eo qui scripserit; sed in se potius, si ejus menti quoddam non vulgariter candidum, sed a faece corporis remotissimum lumen veritatis impressum est. Quod si falsa aliqua atque improbanda compereris, de humano nubilo irrorata scias, et ea vere nostra esse deputes. Hortarer autem te ad quaerendum, nisi videre mihi viderer hiantia quaedam ora cordis tui; hortarer etiam, ut quod verum cognoveris viriliter teneas, nisi prae te ferres evidentissimum robur animi et consilii tui. Totum enim se mihi brevi tempore, prope discussis corporis tegumentis, quod in te vivit, aperuit. Neque ullo modo siverit Domini nostri misericordissima providentia, ut a catholico Christi grege tu vir tam bonus et egregie cordatus alienus sis.