On the Veiling of Virgins.

 Chapter I.—Truth Rather to Be Appealed to Than Custom, and Truth Progressive in Its Developments.

 Chapter II.—Before Proceeding Farther, Let the Question of Custom Itself Be Sifted.

 Chapter III.—Gradual Development of Custom, and Its Results.  Passionate Appeal to Truth.

 Chapter IV.—Of the Argument Drawn from 1 Cor. XI. 5–16.

 Chapter V.—Of the Word Woman, Especially in Connection with Its Application to Eve.

 Chapter VI.—The Parallel Case of Mary Considered.

 Chapter VII.—Of the Reasons Assigned by the Apostle for Bidding Women to Be Veiled.

 Chapter VIII.—The Argument E Contrario.

 Chapter IX.—Veiling Consistent with the Other Rules of Discipline Observed by Virgins and Women in General.

 Chapter X.—If the Female Virgins are to Be Thus Conspicuous, Why Not the Male as Well?

 Chapter XI.—The Rule of Veiling Not Applicable to Children.

 Chapter XII.—Womanhood Self-Evident, and Not to Be Concealed by Just Leaving the Head Bare.

 Chapter XIII.—If Unveiling Be Proper, Why Not Practise It Always, Out of the Church as Well as in It?

 Chapter XIV.—Perils to the Virgins Themselves Attendant Upon Not-Veiling.

 Chapter XV.—Of Fascination.

 Chapter XVI.—Tertullian, Having Shown His Defence to Be Consistent with Scripture, Nature, and Discipline, Appeals to the Virgins Themselves.

 Chapter XVII.—An Appeal to the Married Women.

Chapter VIII.—The Argument E Contrario.

The contraries, at all events, of all these (considerations) effect that a man is not to cover his head:  to wit, because he has not by nature been gifted with excess of hair; because to be shaven or shorn is not shameful to him; because it was not on his account that the angels transgressed; because his Head is Christ.30    1 Cor. xi. 3.  Accordingly, since the apostle is treating of man and woman—why the latter ought to be veiled, but the former not—it is apparent why he has been silent as to the virgin; allowing, to wit, the virgin to be understood in the woman by the self-same reason by which he forbore to name the boy as implied in the man; embracing the whole order of either sex in the names proper (to each) of woman and man.  So likewise Adam, while still intact, is surnamed in Genesis man:31    See Gen. ii. 23.  “She shall be called,” says he, “woman, because she hath been taken from her own man.”  Thus was Adam a man before nuptial intercourse, in like manner as Eve a woman.  On either side the apostle has made his sentence apply with sufficient plainness to the universal species of each sex; and briefly and fully, with so well-appointed a definition, he says, “Every woman.”  What is “every,” but of every class, of every order, of every condition, of every dignity, of every age?—if, (as is the case), “every” means total and entire, and in none of its parts defective.  But the virgin is withal a part of the woman.  Equally, too, with regard to not veiling the man, he says “every.”  Behold two diverse names, Man and woman—“every one” in each case:  two laws, mutually distinctive; on the one hand (a law) of veiling, on the other (a law) of baring.  Therefore, if the fact that it is said “every man” makes it plain that the name of man is common even to him who is not yet a man, a stripling male; (if), moreover, since the name is common according to nature, the law of not veiling him who among men is a virgin is common too according to discipline:  why is it that it is not consequently prejudged that, woman being named, every woman-virgin is similarly comprised in the fellowship of the name, so as to be comprised too in the community of the law?  If a virgin is not a woman, neither is a stripling a man.  If the virgin is not covered on the plea that she is not a woman, let the stripling be covered on the plea that he is not a man.  Let identity of virginity share equality of indulgence.  As virgins are not compelled to be veiled, so let boys not be bidden to be unveiled.  Why do we partly acknowledge the definition of the apostle, as absolute with regard to “every man,” without entering upon disquisitions as to why he has not withal named the boy; but partly prevaricate, though it is equally absolute with regard to “every woman?”  “If any,” he says, “is contentious, we have not such a custom, nor (has) the Church of God.”32    1 Cor. xi. 16.  He shows that there had been some contention about this point; for the extinction whereof he uses the whole compendiousness (of language):  not naming the virgin, on the one hand, in order to show that there is to be no doubt about her veiling; and, on the other hand, naming “every woman,” whereas he would have named the virgin (had the question been confined to her).  So, too, did the Corinthians themselves understand him.  In fact, at this day the Corinthians do veil their virgins.  What the apostles taught, their disciples approve.

CAPUT VIII.

Horum certe omnium contraria efficiunt, ne vir caput velet: scilicet quia non sit naturaliter consecutus ambitionem capillorum, quia radi sive tonderi non sit turpe illi, quia non propter illum angeli exorbitarint, quia gloria et imago Dei sit, quia caput ejus Christus (I Cor. XI, 2, 7). Itaque cum de viro et muliere Apostolus tractet, cur illam oporteat velari, illum vero non, apparet cur et virginis silentium fecerit: eadem ratione scilicet virginem in muliere intelligendam sinens, qua et puerum ut in 0900B viro deputandum non nominavit, totum ordinem utriusque sexus propriis vocabulis complexus, mulieris et viri. Sic Adam, etiam adhuc integer, vir in Genesi est cognominatus: Vocabitur, inquit, mulier, quia de viro suo sumpta est (Gen. II, 23). Sic vir Adam ante nuptiarum congressum, quemadmodum et Eva mulier. De utraque parte satis ad universam speciem cujusque sexus Apostolus pronuntiavit, et breviter et plene, tam instructa definitione. Omnis, inquit, mulier (I Cor. XI, 5). Quid est omnis, nisi omnis generis, omnis ordinis? omnis conditionis, omnis dignitatis, omnis aetatis. Siquidem omne totum est, et integrum, et nulla sui parte defectum. Pars autem mulieris et virgo est. Aeque et de viro non velando: Omnis, inquit (I Cor. XI, 4). 0900C Ecce duo diversa nomina, vir et mulier, omnis uterque. Duae leges obnoxiae invicem, hinc velandi, inde nudandi. Igitur si eo quod dictum sit omnis vir, commune est nomen viri, etiam nondum viri, masculi investis: commune autem cum sit nomen secundum naturam, communis est et lex non velandi ejus, 0901A qui inter viros virgo est secundum disciplinam: cur non praejudicatum sit proinde et mulierem virginem omnem muliere nominata contineri consortio nominis, ut contineatur et communione legis? Si viro mulier non est, nec vir investis est. Si non operitur virgo, quia mulier non sit, operiatur investis, quia vir non sit. Ejusdem virginitatis aequa sit venia. Sicut virgines non coguntur velari, ita pueri non jubeantur revelari. Cur ex parte definitionem Apostoli agnoscimus absolutam circa omnem virum, nec retractamus quare non et puerum nominarit: ex parte autem praevaricamur, aeque absoluta ea circa omnem mulierem? Si quis, inquit, contentiosus est, nos talem consuetudinem non habemus, neque Ecclesia Dei (I Cor. VI, 16). Ostendit contentionem 0901B aliquam de ista specie fuisse, ad quam exstinguendam toto compendio usus est: neque virginem nominans, ut ostenderet dubitandum de velanda non esse, et omnem nominans mulierem, cum nominasset virginem. Sic et ipsi Corinthii intellexerunt. Hodie denique virgines suas Corinthii velant; quid docuerint Apostoli, qui didicerunt, approbantes .