De incarnatione et contra Arianos

 God, and giving life to His own flesh. When therefore He says again, He whom the Father has sanctified and sent into the world, elsewhere He says: For

 he might show in the ages to come the surpassing riches of his grace in kindness, in Christ Jesus toward us. And his saying on the cross: Father, into

 and the Son of God tastes death on account of his fleshly father, so that the sons of man might partake of the life of God, on account of their Father

 we are baptized into the name of the Father and of the Son, thus also into the name of the Holy Spirit, and we become sons of God, not of Gods. For Fa

 Whatever therefore the Scripture says that the Son received, it says on account of his body, which body is the first-fruit of the Church For, it says

 to the prophets, in these last days has spoken to us in a Son. And elsewhere it says, that the Son speaks: If you seek proof, it says, of Christ speak

 he says and elsewhere he has said: The Lord will not withhold good things from those who walk in innocence. And Matthew speaks thus about the Father:

 Holy The man whose belt this is. And again Paul writes to Timothy: The Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith an

 But if I cast out 1020 the demons by the finger of God. For when the Scripture names Christ the arm of the Father, it calls the Holy Spirit the finger

 behind me, Satan, you are a stumbling block to me, because you do not think the things of God, but the things of men so also here it is understood f

 not an angel, nor an ambassador, but the Lord himself saved 10271028 us. But David says: Mother Zion shall say: A man and a man was born in her, and t

not an angel, nor an ambassador, but the Lord himself saved 10271028 us. But David says: Mother Zion shall say: A man and a man was born in her, and the Most High himself established her. For this man who was born in her, is himself the Most High, as he says in another psalm: And let them know that your name is Lord; you alone are the Most High over all the earth. And we have written these things in part, so that, as the Apostle said, we may no longer be infants, tossed by waves and carried about with every wind of doctrine by the trickery of men, in craftiness, with a view to the systematizing of error.

ἄγγελος, οὐδὲ πρέσβυς, ἀλλ' αὐτὸς ὁ Κύριος ἔσωσεν 10271028 ἡμᾶς. Ὁ δὲ ∆αβὶδ λέγει· Μήτηρ Σιὼν ἐρεῖ· Ἄνθρωπος καὶ ἄνθρωπος ἐγεννήθη ἐν αὐτῇ, καὶ αὐτὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν ὁ Ὕψιστος. Οὗτος γὰρ ὁ ἄνθρωπος ὁ γεννηθεὶς ἐν αὐτῇ, αὐτός ἐστιν ὁ Ὕψιστος, καθὼς ἐν ἄλλῳ ψαλμῷ λέγει· Καὶ γνώτωσαν, ὅτι ὄνομά σοι Κύριος· σὺ μόνος Ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν. Ταῦτα δὲ ἀπὸ μέρους ἐγράψαμεν, ἵνα, καθὼς εἶπεν ὁ Ἀπόστολος, Μηκέτι ὦμεν νήπιοι κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων, ἐν τῇ πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης.