1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

14

A nature certainly has by nature the capacity to will and to act, since movement is proper to life and volition is proper to mind. And we know him to have a will, not only in his divinity, but also in his humanity. But we do not deny his two wills and energies.

ΚΗ'. And Abba Maximus, answering, said: MAX. If you believe thus, as do the intellectual natures and the Church of God,

how do you compel me to commune on the basis of the Typos, which contains only the denial of these things? EPIPH. This was done for the sake of economy, so that the people might not be harmed by such

detailed expressions. And Abba Maximus, answering, said: MAX. On the contrary, every man is sanctified through the precise confession of the

faith, not indeed through the denial contained in the Typos. And Troilus said: TRO. And in the palace I told you that it did not deny, but commanded to be silenced

so that we might all be at peace. And Abba Maximus, answering, said: MAX. The silence of words is the denial of words. For through the prophet

the Holy Spirit says, "There are no speeches nor words, whose voices are not heard." Therefore the word that is not spoken, is not a word.

And Troilus said: TRO. Keep in your heart as you wish; no one hinders you. Abba Maximus said: MAX. But God did not confine the whole of salvation to the heart, saying, "He who

confesses me before men, 15Γ_058 I will confess him before my Father who is in heaven." And the divine Apostle teaches, saying: "for with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation." If therefore God and the prophets and apostles of God command that the mystery be confessed by the voices of the saints, the great and awesome mystery, salvific for the whole world, there is no need in any way for the voice that proclaims it to be silenced, lest the salvation of those who are silent be diminished.

ΚΘ'. And Epiphanius, answering with a harsh word, said: EPIPH. Did you sign the libellus? And Abba Maximus said: MAX. Yes, I signed. EPIPH. And how did you dare, he said, to sign and to anathematize those

who confess and believe as do the intellectual natures and the Catholic Church? Truly, by my judgment, we will bring you into the city, and stand you bound in the forum, and we will bring the mimes and the actresses and the chief prostitutes and all the people, so that each man and woman may both slap and spit in your face.

To these things Abba Maximus answered and said: MAX. As you have said, let it be done, if those who confess two natures from which the Lord

is, and his two corresponding natural wills and energies, being truly God by nature and man, we anathematized. Read, master, the acts and the libellus, and if you find it as you have said, do what you wish. For I also

14

φύσις πάντως ἔχει τό θέλειν ἐκ φύσεως καί τό ἐνεργεῖν, ἐπειδή ζωῆς ἴδιον ἡ κίνησις καί νοός ἴδιον ἡ θέλησις. Καί θελητικόν αὐτόν οἴδαμεν, οὐ θεότητι μόνον, ἀλλά καί ἀνθρωπότητι. Ἀλλά καί τάς δύο θελήσεις αὐτοῦ καί ἐνεργείας οὐκ ἀρνούμεθα.

ΚΗ'. Καί ἀποκριθείς ὁ ἀββᾶς Μάξιμος, εἶπεν· ΜΑΞ. Ἐάν οὕτω πιστεύετε, καθώς αἱ νοεραί φύσεις καί ἡ τοῦ Θεοῦ Ἐκκλησία,

πῶς με ἀναγκάζετε κοινωνῆσαι ἐπί τῷ Τύπῳ, τῷ μόνην τούτων ἔχοντι ἀναίρεσιν; ΕΠΙΦ. ∆ι' οἰκονομίαν τοῦτο γέγονεν, ἵνα μή βλαβῶσιν οἱ λαοί ταῖς τοιαύταις

λεπτομερέσι φωναῖς. Καί ἀποκριθείς ὁ ἀββᾶς Μάξιμος, εἶπε· ΜΑΞ. Τουναντίον πᾶς ἄνθρωπος ἁγιάζεται διά τῆς ἀκριβοῦς ὁμολογίας τῆς

πίστεως, οὐ μήν διά τῆς ἀναιρέσεως τῆς ἐν τῷ Τύπῳ κειμένης. Καί εἶπε Τρώϊλος· ΤΡΩ. Καί ἐν τῷ παλατίῳ εἶπόν σοι, ὅτι οὐκ ἀνεῖλεν, ἀλλά κατασιγασθῆναι

ἐκέλευσεν, ἵνα εἰρηνεύωμεν πάντες. Καί ἀποκριθείς ὁ ἀββᾶς Μάξιμος εἶπεν· ΜΑΞ. Ἡ σιγή τῶν λόγων, ἀναίρεσις τῶν λόγων ἐστί. ∆ιά γάρ τοῦ προφήτου

λέγει τό Πνεύμα τό ἅγιον «Οὐκ εἰσί λαλιαί, οὐδέ λόγοι, ὧν οὐχί ἀκούονται αἱ φωναί αὐτῶν». Οὐκοῦν ὁ μή λαλούμενος λόγος, οὐδέ λόγος ἐστί.

Καί εἶπε Τρώϊλος· ΤΡΩ. Ἔχε ἐν καρδίᾳ σου ὡς θέλεις· οὐδείς σε κωλύει. Ὁ ἀββᾶς Μάξιμος εἶπεν· ΜΑΞ. Ἀλλ' οὐ περιώρισεν ὁ Θεός τῇ καρδίᾳ τήν ὅλην σωτηρίαν, εἰπών, «Ὁ

ὁμολογῶν με ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, 15Γ_058 ὁμολογήσω αὐτόν ἔμπροσθεν τοῦ Πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς». Καί ὁ θεῖος Ἀπόστολος διδάσκει, λέγων· «καρδίᾳ μέν πιστεύεται εἰς δικαιοσύνην, στόματι δέ ὁμολογεῖται εἰς σωτηρίαν». Εἰ οὖν ὁ Θεός καί οἱ τοῦ Θεοῦ προφῆται καί ἀπόστολοι κελεύουσιν ὁμολογεῖσθαι τό μυστήριον φωναῖς ἁγίων, τό μέγα καί φρικτόν, καί παντός τοῦ κόσμου σωτήριον, οὐκ ἔστι χρεία οἱῳδήποτε τρόπῳ κατασιγασθῆναι τήν τοῦτο κηρύττουσαν φωνήν, ἵνα μή μειωθῇ τῶν σιγώντων ἡ σωτηρία.

ΚΘ'. Καί ἀποκριθείς τραχντάτῳ λόγῳ Ἐπιφάνιος, εἶπεν· ΕΠΙΦ. Ὑπέγραψας ἐν τῷ λιβέλλῳ; Καί εἶπεν ὁ ἀββᾶς Μάξιμος· ΜΑΞ. Ναί ὑπέγραψα. ΕΠΙΦ. Καί πῶς ἐτόλμησας, εἶπεν, ὑπογράψαι καί ἀναθεματίσαι τούς

ὁμολογοῦντας καί πιστεύοντας ὡς αἱ νοεραί φύσεις καί ἡ καθολική Ἐκκλησία; Ὄντως τῇ ἐμῇ κρίσει εἰσάγομέν σε εἰς τήν πόλιν, καί ἱστῶμεν εἰς τόν φόρον δεδεμένον, καί τούς μίμους καί τάς μιμάδας καί τάς προϊσταμένας πόρνας καί πάντα τόν λαόν φέρομεν, ἵνα ἕκαστος καί ἑκάστη καί ραπίσῃ καί ἐμπτύσῃ τό πρόσωπόν σου.

Πρός ταῦτα ἀποκριθείς ὁ ἀββᾶς Μάξιμος εἶπεν· ΜΑΞ. Ὡς εἴπατε, γένηται, ἐάν τούς ὁμολογοῦντας δύο φύσεις ἐξ ὧν ὁ Κύριος

ἐστι, καί τάς καταλλήλας αὐτῷ δύο φυσικάς θελήσεις καί ἐνεργείας, Θεῷ φύσει δι' ἀλήθειαν ὄντι καί ἀνθρώπῳ, ἀνεθεματίσαμεν. Ἀνάγνωθι, δέσποτα, τά πεπραγμένα καί τόν λίβελλον, καί ἐάν, ὡς εἴπατε, εὕρητε, ποιήσατε ὅπερ βούλεσθε. Ἐγώ γάρ καί