the prayer of Holofernes with God prevails and one woman of the Hebrews brought shame to the house of Nebuchadnezzar; But 'Ananias' 'and Azarias and Misael,' 'a whistling wind of dew,' not allowing the flame of the fire to have effect, having been heard, became worthy to receive it; and the lions in the den of the Babylonians are muzzled through the prayers of Daniel; and Jonah, not despairing of being heard from the belly of the sea monster that swallowed him, coming out of the belly of the sea monster, fulfills what was lacking of the prophecy to the Ninevites. 13.3 And how many things does each of us have to recount, if, thankfully remembering the benefits done to him, he wishes to send up praises to God concerning these things? For souls that have long been barren, having perceived the sterility of their own ruling faculties and the barrenness of their own mind, having conceived saving words through persistent prayer from the Holy Spirit, filled with theorems of truth, have given birth. And how many enemies were scattered, when myriads of opposing power were campaigning against us many times and wishing to destroy us from the divine faith? when we took courage because we, calling upon 'these in chariots' and 'these in horses' but 'we in the name of the Lord,' see that truly 'a horse is a vain thing for safety.' But also the deceptive and plausible word of the chief captain of the adversary, which causes many even of those thought to have believed to cower, he who trusts in praise to God often cuts through; For Judith is interpreted as praise. And how many who have often fallen into hard-to-overcome temptations, more burning than any flame, have suffered nothing from them but have come through them completely unharmed, not even having suffered harm from a chance smell 'of the' hostile 'fire,' what need is there even to say? But also how many beasts, enraged against us—wicked spirits and cruel men—having encountered, they have often muzzled them with prayers, since they were not able to sink their teeth into our members which have become Christ's? For often for each of the saints, 'the Lord has broken the jawbones of the lions,' and they were made as nothing, 'as water that runs by.' And we often know fugitives from the commands of God who were swallowed by death, which first prevailed against them, were saved from so great an evil through repentance, not having despaired of being able to be saved, though already held 'in the belly of' death; 'for death prevailed and swallowed up, and again God has wiped away every tear from every face.' 13.4 And I think these things have most necessarily been said by me after the catalogue of those who were helped through prayer, to turn away those who desire the spiritual and the life in Christ from praying about small and earthly things and to exhort those who encounter this writing to the mystical things, of which the things previously mentioned by me were types. For every prayer concerning the spiritual and mystical things set before us is always accomplished by the one not warring 'according to the flesh' but 'by the spirit' putting to death 'the deeds of the body,' when the things presented from the allegorical interpretation after examination are preferred to the benefit that appears according to the letter to have happened to those who prayed. For it must also be practiced among us not to become barren or sterile, hearing the spiritual law with spiritual ears; so that, putting away being barren or sterile, we may be heard like Hannah and Hezekiah, and so that we may be delivered from the plotting enemies of spiritual wickedness like Mordecai and Esther and Judith. And since Egypt is an iron furnace, being a symbol of every earthly place, let everyone who has fled the evil of the life of men and has not been set on fire by sin nor has had his heart like an oven full of fire give thanks no less than those who experienced 'dew' in the fire. But also the one who in praying and saying, 'Do not deliver to the beasts a soul that confesses to you,' was heard and nothing from the shield and the
προσευχὴν τοῦ Ὀλοφέρνου μετὰ θεοῦ περιγίνεται καὶ μία γυνὴ τῶν Ἑβραίων αἰσχύνην ἐποίησε τῷ οἴκῳ τοῦ Ναβουχοδονόσορ· «Ἀνανίας» δὲ «καὶ Ἀζαρίας καὶ Μισαὴλ» «πνεῦμα δρόσου διασυρίζον,» οὐκ ἐῶν ἐνεργεῖν τὴν φλόγα τοῦ πυρὸς, ἄξιοι γεγόνασιν ἐπακουσθέντες λαβεῖν· οἱ δὲ ἐν τῷ λάκκῳ Βαβυλωνίων λέοντες φιμοῦνται διὰ τὰς τοῦ ∆ανιὴλ προσευχάς· καὶ Ἰωνᾶς δὲ, οὐκ ἀπογνοὺς τὸ ἐπακουσθήσεσθαι ἐκ κοιλίας τοῦ καταπιόντος αὐτὸν κήτους, τὸ ἐλλιπὲς τῆς πρὸς τοὺς Νινευΐτας προφητείας ἐξελθὼν τὴν τοῦ κήτους γαστέρα ἀναπληροῖ. 13.3 ὅσα δὲ καὶ ἕκαστος ἡμῶν, ἐὰν εὐχαρίστως μεμνημένος τῶν εἰς αὑτὸν εὐεργεσιῶν περὶ τούτων αἴνους ἀναπέμπειν τῷ θεῷ βού ληται, ἔχει ἐκδιηγήσασθαι; ἄγονοί τε γὰρ ἐπὶ πολὺ γεγενημέναι ψυχαὶ, ᾐσθημέναι τῆς στειρώσεως τῶν ἰδίων ἡγεμονικῶν καὶ τῆς ἀγονίας τοῦ νοῦ ἑαυτῶν, ἀπὸ τοῦ ἁγίου πνεύματος διὰ ἐπιμόνου εὐχῆς κυήσασαι σωτηρίους λόγους. θεωρημάτων ἀληθείας πεπληρω μένους, γεγεννήκασιν. ὅσοι δὲ, ἡμῶν πολλάκις μυριάδων ἀντικει μένης δυνάμεως καταστρατευομένων καὶ ἐξαφανίσαι ἀπὸ τῆς θείας ἡμᾶς πίστεως βουλομένων, πολέμιοι διελύθησαν; θαῤῥησάντων ἡμῶν ὅτι «οὗτοι ἐν ἅρμασιν» «οὗτοι» δὲ «ἐν ἵπποις» ἀλλὰ «ἡμεῖς ἐν ὀνόματι κυρίου» ἐπικαλούμενοι ὁρῶμεν ὅτι ἀληθῶς «ψευδὴς ἵππος εἰς σωτηρίαν.» ἀλλὰ καὶ τὸν ἀρχιστρατηγὸν τοῦ ἀντικειμένου ἀπα τηλὸν καὶ πιθανὸν λόγον, καταπτήσσειν ποιοῦντα πολλοὺς καὶ τῶν πεπιστευκέναι νομιζομένων, ὁ τῷ πρὸς θεὸν αἴνῳ πεποιθὼς δια κόπτει πολλάκις· Ἰουδὴθ γὰρ ἑρμηνεύεται αἴνεσις. ὅσοι τε πάσης φλογὸς καυστικωτέροις περιπεσόντες δυσπεριγενήτοις πολλάκις πει ρασμοῖς οὐδὲν ὑπ' αὐτῶν πεπόνθασιν ἀλλὰ πάντῃ ἀβλαβεῖς τούτους διεξεληλύθασιν, οὐδὲ τὸ τυχὸν ὀσμῆς «τοῦ» πολεμίου «πυρὸς» βλάβην ἐσχηκότες, τί δεῖ καὶ λέγειν; ἀλλὰ καὶ ἐν ὅσοις θηρίοις, καθ' ἡμῶν ἐξηγριωμένοις, πονηροῖς πνεύμασι καὶ ἀνθρώποις ὠμοῖς παρατυ χόντες ταῖς εὐχαῖς αὐτοὺς πολλάκις ἐφίμωσαν, οὐ δεδυνημένων ἐγ χρίψαι τοὺς ὀδόντας αὐτῶν τοῖς γεγενημένοις ἡμῶν μέλεσι τοῦ Χριστοῦ; πολλάκις γὰρ καθ' ἕκαστον τῶν ἁγίων «τὰς μύλας τῶν λεόντων συνέθλασε κύριος,» καὶ ἐξουδενώθησαν «ὡς ὕδωρ παρα πορευόμενον.» ἴσμεν δὲ πολλάκις φυγάδας προσταγμάτων θεοῦ καταποθέντας ὑπὸ τοῦ θανάτου, πρότερον κατ' αὐτῶν ἰσχύσαντος, διὰ τὴν μετάνοιαν σωθέντας ἀπὸ τοῦ τηλικούτου κακοῦ, οὐκ ἀπε γνωκότας τὸ σῴζεσθαι δύνασθαι ἤδη «ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ» θανάτου κεκρατημένους· «κατέπιε γὰρ ὁ θάνατος ἰσχύσας, καὶ πάλιν ἀφεῖλεν ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἀπὸ παντὸς προσώπου.» 13.4 ταῦτα δέ μοι ἀναγκαιότατα μετὰ τὸν κατάλογον τῶν ὠφε ληθέντων διὰ προσευχῆς εἰρῆσθαι νομίζω, ἀποτρέποντι τὴν πνευ ματικὴν καὶ τὴν ἐν Χριστῷ ζωὴν ποθοῦντας ἀπὸ τοῦ περὶ τῶν μικρῶν καὶ ἐπιγείων εὔχεσθαι καὶ παρακαλοῦντι ἐπὶ τὰ μυστικὰ, ὧν τύποι ἦσαν τὰ προειρημένα μοι, τοὺς ἐντυχόντας τῇδε τῇ γραφῇ. πᾶσα γὰρ ἡ περὶ τῶν προπαρατεθέντων ἡμῖν πνευματικῶν καὶ μυστικῶν εὐχὴ ἀεὶ ὑπὸ τοῦ μὴ «κατὰ σάρκα» στρατευομένου ἀλλὰ «πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος» θανατοῦντος ἐπιτελεῖται, προκρινομένων τῶν ἀπὸ τῆς ἀναγωγῆς μετ' ἐξετάσεως παρισταμέ νων τῆς ἐμφαινομένης κατὰ τὴν λέξιν γεγονέναι τοῖς προσευξα μένοις εὐεργεσίας. καὶ ἐν ἡμῖν γὰρ ἀσκητέον μὴ ἐγγενέσθαι ἄγονον ἢ στεῖραν, ἀκούουσι τοῦ πνευματικοῦ νόμου ὠσὶ πνευματικοῖς· ἵνα ἀποτιθέμενοι τὸ εἶναι ἄγονοι ἢ στεῖραι ἐπακουσθῶμεν ὡς Ἄννα καὶ Ἐζεκίας, καὶ ἵνα ἀπὸ ἐπιβουλευόντων ἐχθρῶν τῶν πνευματικῶν τῆς πονηρίας ῥυσθῶμεν ὡς Μαρδοχαῖος καὶ Ἐσθὴρ καὶ Ἰουδήθ. καὶ ἐπεὶ κάμινός ἐστι σιδηρᾶ Αἴγυπτος, σύμβολον τυγχάνουσα παντὸς τοῦ περιγείου τόπου, πᾶς ὁ ἐκπεφευγὼς τὴν τοῦ βίου τῶν ἀνθρώπων κακίαν καὶ μὴ πεπυρωμένος ὑπὸ τῆς ἁμαρτίας μηδὲ ὡς κλίβανον πλήρη πυρὸς τὴν καρδίαν ἐσχηκὼς μὴ ἔλαττον εὐχαριστείτω τῶν ἐν πυρὶ «δρόσου» πεπειραμένων. ἀλλὰ καὶ ὁ ἐν τῷ εὔξασθαι καὶ εἰρηκέναι· «μὴ παραδῷς τοῖς θηρίοις ψυχὴν ἐξομολογουμένην σοι» ἐπακουσθεὶς καὶ μηδὲν ἀπὸ τῆς ἀσπίδος καὶ τοῦ