1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

15

Naasson. And Naasson, Salmon. Salmon, Booz. From Booz, Obed. And Obed, Jesse; from whom came great David. And David, Nathan, who begot a son, Matthan, Who [begot] Mainan. Mainan begot Meleas. Who [begot] Eliakim. Who [begot] Joanan. Who [begot] Joseph. Who begot Judas. Of him, Simeon. Of him, Levi. From him, Matthan. Of this one, Jorim. And of him, Eliezer. Of this one, Josaph. And of him, Er. And of him, Elmodam. And of him again was the child Cosam. Cosam, was Addi. Of him, Melchi. And from him, Neri. And from him, Salathiel, Zorobabel, Rhesa, Joanna, Judas, Osok, and Semei again, and Mattathias, And Maath, Naggai, and Esli; and from him Nahum, 487 Amos, Mattathias, and Joseph, and Jannai; Melchi, and Levi, and Matthan, Heli, Joseph. Thus indeed Luke. But how great Matthew? From Abraham indeed until David, as I said. From there, Luke, omitting the priestly Seed, sets forth the lineage of kings. And who and how many they are, shall be told. David, Solomon, Roboam, and Abias, and Asa. And of him was Josaphat. And the seventh was Joram, Ozias, and Joatham, and Achaz, and Ezekias And Manasseh, and Amos, Josias. But then Jechonias, whom they led captive to Babylon; Salathiel, Zorobabel, Abiud, and Eliakim, Azor. Of this one, Sadoc. And of him, Achim. And of him, Eliud. Of this one was Eliezer. Of him, Matthan. And of him, Jacob. Last, who was thought to be the father of Christ, Joseph. 488 XIX. The 12 Disciples of Christ. And again twelve disciples of Christ, the great God. Peter and Andrew, John, Jacob, And the fifth was Philip; and the sixth, Bartholomew, Matthew, and Thomas, and James of Alphaeus; And Judas, and Simon, and the unspeakable other Judas. XX. The Miracles of Christ according to Matthew. The wonders of Matthew's book, as many as Christ the king performed, being mingled with a mortal body. First indeed he shook off the bitter disease of a leper, Then he made firm the limbs of the centurion's servant. The third, in turn, with his hand he quenched the flame of Peter's mother-in-law. Fourth, he calmed a great swell and the winds. 489 The fifth, he sent demons into swine, among the Gergesenes. Sixth, one heavy in limbs took up his own bed. Seventh, by her touching, he stayed the fount of one with an issue of blood. Eighth, the ruler's daughter found the light. Ninth, in turn, he gave light to the blind. And by a demon being driven out, one not speaking broke into speech, the tenth. On the Sabbath, the eleventh, he loosed a withered hand from its bonds, And the eyes and ears of one possessed by a demon, the twelfth. The thirteenth, he filled twelve baskets, and five thousand men from five loaves. And the fourteenth, he reached the ship on foot; and to them the great, swelling sea submitted. And the fifteenth, he drove out the spirit from the Canaanite woman, granting favor to the much-supplicating mother. The sixteenth, they left seven baskets from seven 490 loaves, four thousand, and there was a surfeit. And the seventeenth, he changed his divine form, flashing upon his friends more than the sun. And the eighteenth, from a lunatic disease, as the father beseeched, he freed his dear child. The nineteenth, he gave light to the eyes of blind men on the road as he went out of Jericho. And the twentieth, he gave light to eyes, and loosed crippled knees, driving all defilements from the temple. And going from Bethany he did the greatest wonder, at once withering a fig tree, when he saw it was fruitless. And deep darkness was poured out from the cross, the light having gone, and the broad veil of the temple was torn. And the earth, shaking, split the rocks upon the earth, and the dead, rising up, left their tombs. 491 But he on the third day, opening the tomb, again appeared to his friends in Galilee. XXI. The Miracles of Christ according to Mark. And Mark wrote these wonders of God for the Ausonians, bold through Peter, the great servant of Christ. A demon and fever, and leprosy, and paralysis yielded to the word of Christ. And afterwards a withered hand was stretched out; and

15

Ναασσών Νασσὼν δ' αὖ, Σαλμών. Σαλμὼν, Βοόζ. Ἐκ Βοὸζ, Ὠβήδ.Ὠβὴδ δ' Ἰεσσαί· τοῦ δ' ἐκ μέγας ἔπλετο ∆αυΐδ. ∆αυίδης δὲ, Νάθαν, ὃς Ματθὰν υἱὸν ἔτικτεν, Ὃς Μαϊνάν. Μαϊνὰν, Μελεὰν τέκε. Ὃς δ' Ἐλιακείμ.Ὃς τὸν Ἰωάναν. Ὃς τὸν Ἰωσήφ. Ὃς, τὸν Ἰού Γείνατο. Τοῦ, Συμεών. Τοῦ, Λευί. Τοῦ ἄπο, Ματθάν. Τοῦδε, Ἰωρείμ. Τοῦ δ' Ἐλιέζερ. Τοῦδε, Ἰωσάφ Τοῦ δ' Ἤρ. Τοῦ δ' Ἐλμώδ. Τοῦ δ' αὖ πάϊς ἔπλετο Κωσάμ. Κωσὰμ, ἔην Ἀδδί. Τοῦ, Μελχί. Τοῦ δ' ἄπο, Νηρί. Τοῦ δ' ἄπο, Σαλαθιὴλ, Ζοροβάβελ, Ῥησὰ, Ἰωνὰν,Ἰούδας, Ὠσώκ, Σεμεεί τ' αὖ, Ματθίας τε, Καὶ Μαὰθ, Ναγγαὶ, καὶ Ἐσλείμ· τοῦ δ' ἄπο Ναοὺμ, 487 Ἀμὼς, Ματθαθίας, καὶ Ἰωσὴφ, ἠδὲ Ἰανναί· Μελχὶ, καὶ Λευὶ, καὶ Ματθὰν, Ἡλεὶ, Ἰωσήφ. Λουκᾶς μὲν οὕτω. Πῶς δὲ Ματθαῖος μέγας; Ἐξ Ἀβραὰμ μὲν μέχρι ∆αυῒδ, ὡς ἔφην. Ἔνθεν δὲ Λουκᾶ τὴν ἱερατικὴν παρεὶς Σπορὰν, τίθησι τοῦ γένους ἀνακτόρων. Εἰσὶν δ' ὅσοι τε καὶ τίνες, λελέξεται. ∆αυίδης, Σολομὼν, Ῥοβοὰμ, Ἀβίας τε, Ἀσά τε Τοῦ δ' Ἰωσαφὰτ ἔσκεν. Ὁ δ' ἕβδομος ἦεν ἸωράμὈζίας, ἠδ' Ἰωάθαμ, ἠδ' Ἄχαζ, Ἐζεκίας τε Καὶ Μανασῆ, καὶ Ἀμὼς, Ἰωσίας. Αὐτὰρ ἔπειταἸεχονίας, ἁλωτὸν ὃν ἤγαγον ἐς Βαβυλῶνα· Σαλαθιὴλ, Ζοροβάβελ, Ἀβιοὺδ, ἠδ' Ἐλιακεὶμ,Ἀζώρ. Τοῦδε, Σαδώκ. Τοῦ δ' Ἀχίν. Τοῦ δ' Ἐλιούδα. Τοῦδ' Ἐλιέζερ ἔην. Τοῦ, Ματθάν. Τοῦ δὲ Ἰακώβ.Ὕστατος, ὃς δοκέεσκε πατὴρ Χριστοῖο, Ἰωσήφ. 488 ΙΘʹ. Μαθηταὶ τοῦ Χριστοῦ ΙΒʹ. ∆ώδεκα δ' αὖ Χριστοῖο Θεοῦ μεγάλοιο μαθηταί. Πέτρος τ' Ἀνδρείας τε, Ἰωάννης τ', Ἰάκωβος Πέμπτος δ' ἦε Φίλιππος· ὁ δ' ἕκτος, Βαρθολομαῖος, Ματθαῖος, Θωμᾶς τε, καὶ Ἀλφαίου Ἰάκωβος·Ἰούδας τε, Σίμων τε, καὶ οὐ φατὸς ἄλλος Ἰούδας. Κʹ. Τὰ τοῦ Χριστοῦ θαύματα κατὰ Ματθαῖον. Ματθείης βίβλοιο τὰ θαύματα, ὁππόσ' ἔρεξε Χριστὸς ἄναξ βροτέῳ σώματι κιρνάμενος. Πρῶτον μὲν λεπροῖο πικρὴν ἀπεσείσατο νοῦσον, Εἶθ' ἑκατοντάρχου παιδὸς ἔπηξε μέλη. Τὸ τρίτον αὖ Πέτρου ἑκυρῆς φλόγα ἔσβεσε χειρί. Τέτρατον, οἶδμα μέγα εὔνασε καὶ ἀνέμους. 489 ∆αίμονας ἧκε σύεσσι τὸ πέμπτον, ἐν Γεργεσσηνοῖς. Ἕκτον, ἑὴν κλίνην ᾖρε βαρὺς μέλεσιν. Ἕβδομον, ἁψαμένης πηγὴν σχέθεν αἱμοροούσης. Ἄρχοντος θυγάτηρ ὄγδοον εὗρε φάος. Ἔννατον αὖ, τυφλοῖσι πόρεν φάος. Ἐκ δ' ἐλαθέντος ∆αίμονος, οὐ λαλέων ῥῆξε λόγον, δέκατον. Σαββάτῳ ἑνδέκατον, ξηρὴν χέρα λύσατο δεσμῶν, Ὄσσε δὲ δαιμονίου κ' οὔατα, δωδέκατον. Ἐκ δεκάτοιο τρίτον, κοφίνους δυοκαίδεκα πλῆσε, Κἀνδρῶν χιλιάδας πέντ' ἀπὸ πέντ' ἀκόλων. Τέτρατον ἐκ δεκάτου δὲ, κιχήσατο νῆα πόδεσσι· Τοῖς δ' ὑπόειξε μέγας πόντος ὀρινόμενος. Πέντε δὲ καὶ δέκατον, Χαναναίας πνεῦμ' ἐδίωξε, Μητρὶ χαριζόμενος πολλὰ λιταζομένῃ. Ἕκτον καὶ δέκατον, σπυρίδας λίπον ἕπτ' ἀπὸ ἑπτὰ 490 Ἄρτων, χιλιάδες τέσσαρες, ἦν τε κόρος. Ἑπτὰ δὲ καὶ δέκατον, θείην ἠλλάξατο μορφὴν, Στράψας οἷσι φίλοις ἠελίοιο πλέον. Ὀκτωκαιδέκατον δὲ, σεληναίης ἀπὸ νούσου Ὡς ἱκέτευσε πατὴρ, λύσατο παῖδα φίλον. Ἐννεακαιδέκατον, φάος ὄμμασιν ἐξ Ἱεριχοῦς Τυφλοῖς εἰνοδίοις δῶκε πορευόμενος. Εἰκοστὸν δ' αὐγὰς πόρεν ὄμμασι, πηρά τ' ἔλυσε Γούνατα, ἐξ ἱεροῦ λύματα πάντ' ἐλάσας. Θαῦμα δὲ Βηθανίηθεν ἰὼν ποίησε μέγιστον, Ξηρὴν αἶψα συκῆν, ὥς μιν ἄκαρπον ἴδεν. Ἐκ δ' ἐχύθη σταυροῖο βαθὺ σκότος, οἰχομένοιο Φωτὸς, καὶ νηοῦ εὐρὺ πέτασμα ῥάγη. Γαῖα δὲ παλλομένη, γαίης ὕπερ ἔσχισε πέτρας, Καὶ νέκυες τύμβους λεῖψαν ἀνεγρόμενοι. 491 Αὐτὰρ ὅγε τριτάτῳ ἐνὶ ἤματι τύμβον ἀνοίξας, Αὖθις ἑοῖσι φίλοις ἐν Γαλιλαί' ἐφάνη. ΚΑʹ. Τὰ Χριστοῦ θαύματα κατὰ Μάρκον. Μάρκος δ' Αὐσονίοισι Θεοῦ τάδε θαύματ' ἔγραψε, Πέτρῳ θαρσαλέος Χριστοῦ μεγάλῳ θεράποντι. ∆αίμων καὶ πυρετὸς, καὶ λέπρη, καὶ παράλυσις Εἶξε λόγῳ Χριστοῦ. Μετέπειτα δὲ χεὶρ ἐτανύσθη Ξηρή· καὶ