40, 41, 42, 43, 44, 45. The 320th year of the promise. 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55. The 330th year of the promise. 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65. The 340th year of the promise. 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72. In this, the 72nd year of his life, Amram begets Aaron from Jochebed. 73, 74, 75. In this year of his life, Amram begets Moses from the same Jochebed, the daughter of his father's brother. The 350th year of the promise. Moses 80, together 3837. 1. First year of Moses's sojourn in Egypt. In this year, Pharaoh, king of Egypt, ordered the ma116 le infants of the Hebrews to be thrown into the river. And while many kings were ruling, Palmanothes became king of the regions around Heliopolis. And he, with the other kings, treated the Hebrews badly. And to this Palmanothes was born a daughter named Merris, whom he gave in marriage to Chenebron, who was ruling the regions beyond Memphis. And this Merris, being barren, took up Moses who had been cast into the river and raised him as a son. 2. In the second year of Moses, Amram, being in the 77th year of his own life, begets Miriam the prophetess from Jochebed. 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. The 360th year of the promise. 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20. The 370th year of the promise. 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. The 380th year of the promise. 31. In this year of his life, Moses founds Hermopolis, and waged war against the Ethiopians for 10 years. 117 And while Chenephron, king of the regions beyond Memphis, was plotting against Moses out of envy, and after Merrine his wife, who had taken Moses from the river as her own son, died and was buried in the regions beyond Egypt, Moses founded the city of Hermopolis, which he arranged to be called Meroë. Then Moses, knowing of Chenephron's plot, kills Chanethothes who was about to kill the Egyptian, and so he flees to Arabia to Raguel, the ruler of the region, and took Zipporah, the daughter of Raguel, in marriage. Artapanus records these things. But Eupolemus says that Moses was the first wise man and first gave letters to the Jews, and that the Phoenicians received them from the Jews, and the Greeks from the Phoenicians, and that Moses was the first to write laws for the Jews. From Abraham and Keturah is born Iezan, from Iezan is born Dadan, from Dadan is born Raguel, from Raguel is born Jethro and Jacob, from Jethro is born Zipporah, whom Moses married. Therefore, from Abraham, Moses is the seventh, and Zipporah is reckoned the sixth. 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40 The 390th year of the promise. 118 In this year, Moses, having left his pursuits in Egypt, philosophized in the desert. 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50. The 400th year of the promise. 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60. The 410th year of the promise. 61, 62. In this 62nd year of Moses, Amram his father dies, having lived 177 years. 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70. The 420th year of the promise. 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77. Moses was deemed worthy of a theophany on Mount Sinai. 78, 79, 80. The 430th year of the promise. Judaism, from the times of Abraham, having received the character of Abraham through circumcision, and in Moses, the seventh from Abraham, having been broadened through the law given from God, and from Judah, the fourth son of Jacob who was called Israel, through David the first king from his tribe of 119 Judah, has inherited the perfected name of Judaism, just as the apostle Paul, writing clearly concerning these sects, said, "for in Christ Jesus there is neither barbarian, nor Scythian, nor Greek, nor Jew, but a new creation." Moses in the desert 40, together 3877. 81. And after those many days, the king of Egypt died; and
μʹ, μαʹ, μβʹ, μγʹ, μδʹ, μεʹ. τκʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. μϛʹ, μζʹ, μηʹ, μθʹ, νʹ, ναʹ, νβʹ, νγʹ, νδʹ, νεʹ. τλʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. νϛʹ, νζʹ, νηʹ, νθʹ, ξʹ, ξαʹ, ξβʹ, ξγʹ, ξδʹ, ξεʹ. τμʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. ξϛʹ, ξζʹ, ξηʹ, ξθʹ, οʹ, οαʹ, οβʹ. Τούτῳ τῷ οβʹ ἔτει τῆς ἑαυτοῦ ἡλικίας Ἀμβρὰν γεννᾷ τὸν Ἀαρὼν ἐκ τῆς Ἰωχαβέθ. ογʹ, οδʹ, οεʹ. Τούτῳ αὐτοῦ τῷ ἔτει γεννᾷ Ἀμβρὰν τὸν Μωϋσῆν ἐκ τῆς αὐτῆς Ἰωχαβέθ, θυγατρὸς ἀδελφοῦ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. τνʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. Μωϋσῆς πʹ, ὁμοῦ γωλζʹ. αʹ. Πρῶτον ἔτος ἀναστρεφομένου Μωϋσῆ ἐν Αἰγύπτῳ. Τούτῳ τῷ ἔτει Φαραὼ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐκέλευσεν τὰ ἄῤ116 ῥενα τῶν Ἑβραίων βρέφη εἰς τὸν ποταμὸν ῥίπτεσθαι. καὶ πολλῶν βασιλέων ἡγουμένων Παλμανωθὴς ἐβασίλευσεν τῶν περὶ Ἡλιούπολιν τόπων. οὗτος δὲ μετὰ τῶν ἄλλων βασιλέων φαύλως τοῖς Ἑβραίοις προσεφέρετο. καὶ γεγόνει τούτῳ τῷ Παλμανωθῇ θυγάτηρ ὀνόματι Μεῤῥί, ἣν ἐξέδοτο Χενεβρὼν βασιλεύοντι τῶν ὑπὲρ Μέμφιν τόπων. αὕτη δὲ ἡ Μεῤῥὶ στεῖρα οὖσα τὸν Μωϋσῆν ῥιφέντα εἰς τὸν ποταμὸν ἀνελομένη ἀνεθρέψατο εἰς υἱόν. βʹ. ∆ευτέρῳ ἔτει Μωϋσῆ οζʹ ἔτος τῆς ἑαυτοῦ ἡλικίας ἄγων Ἀμβρὰμ γεννᾷ ἐκ τῆς Ἰωχαβὲθ Μαριὰμ τὴν προφῆτιν. γʹ, δʹ, εʹ, ϛʹ, ζʹ, ηʹ, θʹ, ιʹ. τξʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. ιαʹ, ιβʹ, ιγʹ, ιδʹ, ιεʹ, ιϛʹ, ιζʹ, ιηʹ, ιθʹ, κʹ. τοʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. καʹ, κβʹ, κγʹ, κδʹ, κεʹ, κϛʹ, κζʹ, κηʹ, κθʹ, λʹ. τπʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. λαʹ. Τούτῳ αὐτοῦ τῷ ἔτει Μωϋσῆς κτίζει τὴν Ἑρμούπολιν, καὶ Αἰθίοψιν ἐπολέμησεν ἐπὶ ἔτη ιʹ. 117 Τοῦ δὲ Χενεφρὼν βασιλέως τῶν ὑπὲρ Μέμφιν τόπων διὰ φθόνον ἐπιβουλεύοντος τῷ Μωϋσεῖ, καὶ τῆς Μεῤῥίνης τῆς γυναικὸς αὐτοῦ τῆς ἀνελομένης τὸν Μωϋσῆν ἐκ τοῦ ποταμοῦ εἰς υἱὸν ἑαυτῆς τελευτησάσης καὶ ταφείσης εἰς τοὺς ὑπὲρ Αἴγυπτον τόπους, ἔκτισε πόλιν Ἑρμούπολιν Μωϋσῆς, ἥντινα Μεῤῥὶν κληθῆναι παρεσκεύασεν. Εἶτα γνοὺς Μωϋσῆς τὴν τοῦ Χενεφρὼν ἐπιβουλὴν φονεύει Χανεθώθην τὸν μέλλοντα ἀναιρεῖν τὸν Αἰγύπτιον, καὶ οὕτω φεύγει εἰς Ἀραβίαν πρὸς Ῥαγουὴλ τὸν τῶν τόπων ἄρχοντα, καὶ ἔλαβε Σεπφώραν τὴν θυγατέρα Ῥαγουὴλ πρὸς γάμον. ταῦτα ἱστορεῖ Ἀρτάβανος. Εὐπόλεμος δέ φησι Μωϋσῆν πρῶτον σοφὸν γενέσθαι καὶ γράμματα παραδοῦναι τοῖς Ἰουδαίοις πρῶτον, Φοίνικας δὲ παρὰ Ἰουδαίων παραλαβεῖν, Ἕλληνας δὲ παρὰ Φοινίκων, νόμους δὲ πρῶτον Μωϋσέα γράψαι τοῖς Ἰουδαίοις. Ἐκ τοῦ Ἀβραὰμ καὶ Χεττούρας γεννᾶται Ἰεζάν, ἐκ τοῦ Ἰεζὰν γεννᾶται ∆αδάν, ἐκ τοῦ ∆αδὰν γεννᾶται Ῥαγουήλ, ἐκ Ῥαγουὴλ γεννᾶται Ἰοθὼρ καὶ Ἰακώβ, ἐκ τοῦ Ἰοθὼρ γεννᾶται Σεπφώρα, ἣν ἔγημε Μωϋσῆς. ἀπὸ οὖν Ἀβραὰμ Μωϋσῆς ἕβδομος, ἡ δὲ Σεπφώρα ἕκτη γενεαλογεῖται. λβʹ, λγʹ, λδʹ, λεʹ, λϛʹ, λζʹ, ληʹ, λθʹ, μʹ τϟʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. 118 Τούτῳ τῷ ἔτει Μωϋσῆς τὰς ἐν Αἰγύπτῳ καταλιπὼν διατριβὰς κατὰ τὴν ἔρημον ἐφιλοσόφει. μαʹ, μβʹ, μγʹ, μδʹ, μεʹ, μϛʹ, μζʹ, μηʹ, μθʹ, νʹ. υʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. ναʹ, νβʹ, νγʹ, νδʹ, νεʹ, νϛʹ, νζʹ, νηʹ, νθʹ, ξʹ. υιʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. ξαʹ, ξβʹ. Τούτῳ τῷ ξβʹ ἔτει Μωϋσέως Ἀμβρὰν ὁ πατὴρ αὐτοῦ τελευτᾷ ζήσας ἔτη ροζʹ. ξγʹ, ξδʹ, ξεʹ, ξϛʹ, ξζʹ, ξηʹ, ξθʹ, οʹ. υκʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. οαʹ, οβʹ, ογʹ, οδʹ, οεʹ, οϛʹ, οζʹ. Μωϋσῆς θεοφανείας ἐπὶ τοῦ Σιναίου ὄρους ἠξιοῦτο. οηʹ, οθʹ, πʹ. υλʹ ἔτος τῆς ἐπαγγελίας. Ἰουδαϊσμὸς ἀπὸ τῶν χρόνων τοῦ Ἀβραάμ, τὸν χαρακτῆρα τοῦ Ἀβραὰμ διὰ περιτομῆς εἰληφώς, καὶ ἐν τῷ Μωϋσῇ ἑβδόμῳ ἀπὸ Ἀβραὰμ διὰ τοῦ δοθέντος νόμου ἀπὸ τοῦ θεοῦ πλατυνθείς, ἀπὸ δὲ Ἰούδα τοῦ τετάρτου υἱοῦ τοῦ Ἰακὼβ τοῦ ἐπικληθέντος Ἰσραὴλ διὰ ∆αβὶδ τοῦ βασιλέως πρώτου ἀπὸ τῆς αὐτοῦ τοῦ 119 Ἰούδα φυλῆς τὸ τέλειον τοῦ ἰουδαϊσμοῦ ὀνόματος κεκληρωμένος, καθὰ σαφῶς περὶ τούτων τῶν αἱρέσεων ὁ ἀπόστολος Παῦλος ἐπιστέλλων ἔλεγεν, "ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὐ βάρβαρος, οὐ Σκύθης, οὐκ Ἕλλην, οὐκ Ἰουδαῖος, ἀλλὰ καινὴ κτίσις." Μωϋσῆς ἐν τῇ ἐρήμῳ μʹ, ὁμοῦ γωοζʹ. παʹ. Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας τὰς πολλὰς ἐκείνας ἐτελεύτησεν ὁ βασιλεὺς Αἰγύπτου· καὶ