OF SAINT JUSTIN PHILOSOPHER AND MARTYR, AN OVERTHROW OF CERTAIN ARISTOTELIAN DOGMAS.

 And concerning these things, all the prophets sent from God to all men continued to think the same things, and there was no disagreement among them b

 posited, must necessarily come to be by composition but if the mode of generation by composition fits every generation, it has been superfluously dis

 is another thing besides the destruction of all that is, but if matter has this, how is its being matter not also destroyed? Further, if when the form

 by its presence and absence, then the principles will be both generated and destroyed by each other, and not eternal for the eternal does not need th

 ·having been said concerning the philosophers among the Greeks, how they did not make their arguments concerning beings according to demonstrative sci

 animal, but in the generation of the animal simply the substrate was not seed, how is the animal coming to be from not-animal not contrary to nature?

 and matter is deprived of being the matter of something, but it is not deprived of being matter itself, therefore matter will be being and not-being,

 Saying If, when the form is present, then the privation does not remain, it is clear that when the form is not present, the privation remains. How th

 The eternally uncreated has this same [quality] with respect to something coming to be from it by nature and by art. How then was God able to make som

 and of change, but in another way the form and the shape according to reason. For just as art is said to be that which is according to art and the art

 he subjected to generation not only to the spontaneous one, but also to that through intellect and nature which is manifestly absurd, that the one wh

 sible, but it is among the impossible things for that which is going to be to be ungenerated, both without beginning and without end, both having and

 And that, if the infinite in no way exists, many impossibilities occur, is clear: for time will have a beginning and an end, and magnitudes will not b

 is in potentiality, but not in actuality but the amount taken always exceeds any definite quantity. But this number is not definite, nor does infinit

 second to providence but if place is ungeneratedly and without beginning what it is and has what it has, then place is ungenerated and first of all t

 Where is that which is in a place? And if not every being is in a place, how will some beings not be the same as non-being, if indeed not being in a p

 to have come into being. For those things to which belong the generable and having come into being, from these of necessity the eternal and the unorig

 38. From the same discourse. Whatever neither moves nor is at rest, is not in time for to be in time is to be measured by time, and time is the measu

 time to be, so also has the past been. But the future time, just as it has a future coming-into-being, so also it has a beginning and just as there i

 to be straight. The principles of things that always come to be according to nature cannot be eternal. For if they transmit the nature they have to th

 And this is the case for any single one of the things that come to be, but it is necessary for something else to be moved previously among the things

 according to which some things have come to be above nature, and others according to nature. If before and after is ungenerated, then there will b

 we say, of which there is no demonstration. But God and nature do nothing in vain. If there were contrary motions in the locomotion of bodies, either

 worlds to come into being from it, but having been used up for the genesis of one world, did it stop the unwilling god from making more worlds? 51. Fr

 and an enmattered principle in matter, through which 'for heaven to be' is different from 'for this particular heaven to be'? If heaven cannot do by w

 each other. But now this much is clear, for what reason there are more circular bodies: that it is necessary for there to be generation, and generatio

 and the outcome in things that happen by choice is secondary to the choice), how does it exist in eternal things that this particular thing is because

 chance can exist in eternal things, but the heaven is eternal and its circular motion, for what reason then does it move in one direction, and not in

 to suffer it. These things, therefore, are heated because they are carried through the air, which through the striking by the motion becomes fire but

 it was moved by nature the motion by which it is now moved, how was it not bound to the sphere in vain? But if it was not moved this way according to

 always? If to things that are always in motion the spherical shape was given as suitable, how is it that of the things having a spherical shape, one i

 and have what they have? If the stars ought not to move, why do they move at all by means of others? But if they ought to move, why do they not move b

 of an element besides the things here, but at other times from the same elements, how is he not speaking falsely in one of the two ways? 63. From the

 and the bricks. Therefore, since matter is not substance, who is it that has made from it the things that have come from it, since both nature and art

 change, but into the opposite in the same genus, for instance in quality a change does not occur from white to large but to black, in what way then do

second to providence; but if place is ungeneratedly and without beginning what it is and has what it has, then place is ungenerated and first of all things in place, in which are the heaven and the things that appear in heaven. For that without which none of the other things exist, that indeed must be first of the others. 27. From the same argument. For just as, if something is altered, there is this thing which is now white but formerly black (for which reason we say matter is something), so also place seems to exist through some such appearance, except that the former is because what was air is now water, but place is because where the air was, there water is now. If place has the same relation to the things in it that matter has to the things in it through a similar appearance, but place and matter are incomprehensible, then matter is none of the things that are altered and come to be in it, and it is not substance. How then was matter posited to be the substance of things that simply come to be? 28. From the same argument. Every body that is moved either by locomotion or by growth is somewhere in itself, but the heaven, as has been said, is not somewhere at all nor is it in any place, if indeed no body contains it. If what is moved by locomotion is somewhere in itself, and the heaven is moved by locomotion, then it is necessary for the heaven to be somewhere in itself. But if not the second, then not the first; for they are inseparable from each other, and upon the elimination of the one follows the elimination of the other. If the heaven is not in place in itself, how, being moved in circular locomotion, do its upper parts become lower, and its lower parts become upper? And being up and down with respect to its own parts, how is it not false to say that the heaven is not in place? 29. From the same argument. There is no place of a point. Therefore the point is not somewhere, just like what is not; but if this is false, then the point is a being and somewhere. And if somewhere, it must of necessity also have a place. 30. From the same argument. And place is also somewhere, but not as in a place, but as the limit is in the limited. For not every being is in a place, but a movable body. If everything that is in a place is somewhere, and not everything that is somewhere is in a place, then 'somewhere' is more extensive than 'in a place'. How then is it said that 'somewhere' and 'in a place' are of one category, things differing so much from each other, that even place is said to be somewhere, but not in a place? And if the limit of the limited is the place of one limited thing and the limit of another, how is it not necessary for place to always be both place and limit? And if place is before the things in place, how is the necessity not dissolved for place to always be the place of one thing, and the limit of another? And if that which in no way is is not in a place (for it would be somewhere, as he said), how is it not the same thing

προνοίας δεύτερος· εἰ δὲ ἀγενήτως τε καὶ ἀνάρχως ἐστὶν ὁ τόπος ὅ ἐστι καὶ ἔχει ὃ ἔχει, ἀγένητος ἄρα ὁ τόπος καὶ πρῶτος τῶν ἐν τόπῳ πάντων, ἐν οἷς ἐστιν ὁ οὐρανὸς καὶ τὰ ἐν τῷ οὐρανῷ φαινόμενα· οὗ γὰρ ἄνευ τῶν ἄλλων οὐδέν ἐστιν, ἐκεῖνο δὴ τῶν ἄλλων ἀνάγκη πρῶτον εἶναι. κζ. Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου. Ὡς γάρ, εἰ ἀλλοιοῦται, ἔστι τοῦτο ὃ νῦν μὲν λευκὸν πάλαι δὲ μέλαν (διό φαμεν εἶναί τι τὴν ὕλην), οὕτως καὶ ὁ τόπος διὰ τῆς τοιαύτης τινὸς δοκεῖ εἶναι φαντασίας, πλὴν ἐκεῖνο μὲν διότι ὃ ἦν ἀὴρ τοῦτο νῦν ὕδωρ, ὁ δὲ τόπος ὅτι οὗ ἦν ὁ ἀὴρ ἐνταῦθά ἐστι νῦν ὕδωρ. Eἰ ὃν ἔχει λόγον ὁ τόπος πρὸς τὰ ἐν αὐτῷ, τοῦτον ἔχει ἡ ὕλη πρὸς τὰ ἐν αὐτῇ διὰ τῆς ὁμοίας φαντασίας, ἄληπτος δ' ὁ τόπος καὶ ἡ ὕλη, οὐδὲν ἄρα ἐστὶν ἡ ὕλη τῶν ἐν αὐτῇ ἀλλοιουμένων τε καὶ γιγνομένων καὶ οὐκ οὐσία. Πῶς οὖν ἐτέθη ἡ ὕλη οὐσία εἶναι τῶν ἁπλῶς γιγνομένων; κη. Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου. Πᾶν σῶμα ἢ κατὰ φορὰν ἢ κατ' αὔξησιν κινητὸν καθ' αὑτό που, ὁ δὲ οὐρανός, ὥσπερ εἴρηται, οὔ που ὅλως οὐδὲ ἔν τινι τόπῳ ἐστίν, εἴ γε μηδὲν αὐτὸν περιέχει σῶμα. Eἰ τὸ κατὰ φορὰν κινητὸν καθ' αὑτό που, κατὰ φορὰν δὲ κινητὸς ὁ οὐρανός, καὶ καθ' αὑτὸ ἄρα ἀνάγκη εἶναί που τὸν οὐρανόν. Eἰ δὲ μὴ τὸ δεύτερον, οὐδ' ἄρα τὸ πρῶτον· ἀχώριστα γὰρ ἀλλήλων, καὶ τῇ ἀναιρέσει τοῦ θατέρου ἀκο λουθεῖ ἡ τοῦ δευτέρου ἀναίρεσις. Eἰ οὐκ ἔστιν ὁ οὐρανὸς ἐν τόπῳ καθ' αὑτό, πῶς κυκλικὴν φορὰν φερόμενος τῶν μερῶν αὐτοῦ τὰ μὲν ἄνω γίνεται κάτω, τὰ δὲ κάτω γίνεται ἄνω; Ἄνω δὲ καὶ κάτω ὢν τοῖς ἑαυτοῦ μέρεσι, πῶς οὐκ ἔστι ψευδὲς τὸ λέγειν τὸν οὐρανὸν μὴ εἶναι ἐν τόπῳ; κθ. Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου. Στιγμῆς οὐκ ἔστιν ὁ τόπος. Oὐκοῦν οὐκ ἔστι ποῦ ἡ στιγμή, ὥσπερ καὶ τὸ μὴ ὄν· εἰ δὲ ψευδὲς τοῦτο, ὂν ἄρα ἐστὶν ἡ στιγμὴ καὶ ποῦ. Eἰ δὲ ποῦ, καὶ τόπον αὐτῆς εἶναι ἐξ ἀνάγκης. λ. Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου. Καὶ ἔστιν ὁ τόπος καὶ ποῦ, οὐχ ὡς ἐν τόπῳ δέ, ἀλλ' ὡς τὸ πέρας ἐν τῷ πεπερασμένῳ. Oὐ γὰρ ἐν τόπῳ τὸ ὄν, ἀλλὰ τὸ κινητὸν σῶμα. Eἰ πᾶν τὸ ἐν τόπῳ ποῦ ἐστι, καὶ οὐ πᾶν τὸ ποῦ ἐν τόπῳ ἐστί, πλέον ἄρα τὸ ποῦ τοῦ ἐν τόπῳ. Πῶς οὖν μιᾶς κατηγορίας εἶναι λέγεται τὸ ποῦ καὶ τὸ ἐν τόπῳ, τὰ τοσοῦ τον ἀλλήλων διαφέροντα, ὥστε καὶ τὸν τόπον λέγειν εἶναι μὲν ποῦ, οὐκ ἐν τόπῳ δέ; Καὶ εἰ τὸ πέρας τοῦ πεπερασμέ νου, ἑτέρου μὲν πεπερασμένου ἐστὶ τόπος, ἑτέρου δὲ πέρας, πῶς οὐκ ἔστιν ἀνάγκη ἀεὶ τὸν τόπον εἶναι καὶ τόπον καὶ πέρας; Καὶ εἰ πρὸ τῶν ἐν τόπῳ ὁ τόπος ἐστί, πῶς οὐ λέλυται ἡ ἀνάγκη τοῦ ἀεὶ τὸν τόπον εἶναι τόπον μὲν ἄλλου, πέρας δὲ ἄλλου; Καὶ εἰ τὸ μηδαμῶς ὂν οὐκ ἔστιν ἐν τόπῳ (εἴη γὰρ ἄν που, καθὼς εἶπε), πῶς οὐκ ἔστι ταὐτὸν τὸ