1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

18

became the border of the tribe of Gad, extending "unto Aroer, which is before Rabbah". Isaiah mentions Jazer in the vision "against Moabitis", and Jeremiah. which was set apart for the Levites. It is 15 milestones from Heshbon, and a very great river flows from it, emptying into the Jordan. Jordan Num 22, 1 . a river dividing Judea from Arabia and the Aulon as far as the Dead Sea, which also emptying through Jericho into the Dead Sea vanishes into it. Iotbathah Deut 10, 7 . "brooks of waters", a place in the desert. Jericho Deut 32, 49 . a city which Joshua destroyed, having slain its king. in place of which Ozan from Bethel of the tribe of Ephraim built another, which our Lord Jesus Christ deemed worthy of his own presence. When it was also overthrown at the siege of Jerusalem because of the unbelief of its inhabitants, a third city was established, which is shown to this day. And the traces of the two former ones are preserved to this day. 106 From Joshua. Jerusalem Jos 10, 1 . Adonibezek reigned over it, and after this the Jebusites, from whom it was also called Jebus, whom David cast out and declared it the metropolis of Judea, because of the temple established in it * * * * * * in Genesis Salem, of which Melchizedek was king. It became part of the lot of the tribe of Benjamin. Jebus Jos 18, 28 . "this is Jerusalem". Jearim Jos 9, 17 . a city of the Gibeonites. Jarmuth Jos 12, 11 . a city which Joshua captured. of the tribe of Judah, about 4 milestones from Eleutheropolis near the village of Eshtaol. Isimoth Jos 12, 3 . where David hid. Bethsimouth is also located above as has been shown. In the first of Kings instead of "the Jessemoun" Aquila has "of the desolated", but Symmachus "of the desert of Edom". Idna Jos 15, 23? . milestones from Eleutheropolis on the way to Hebron. Jokneam Jos 12, 22 . of Carmel, a city which Joshua captured, having slain its king. Jair Jos 13, 30 . a city of the tribe of Manasseh. Jamnia Jos 15, 11̣. a city of Judah. to this day a town of Palestine, Jamnia, between Diospolis and Azotus. Jabir Jos 15, 15 . city of letters. of the tribe of Judah. Jagur Jos 15, 21 . of the tribe of Judah. Jarmuth Jos 15, 35 . of the tribe of Judah. It is now a village, Iermochos, 10 milestones from Eleutheropolis on the way up to Aelia. Jekthael Jos 15, 38 . of the tribe of Judah. Jiphtah Jos 15, 43 . of the tribe of Judah. 108 Jether Jos 15, 48 . of the tribe of Judah, a priestly city. And it is now a very large village, Jetheira, about 20 milestones from Eleutheropolis, entirely Christian, in inner Darom near Malatha. It is located above as well. Janum Jos 15, 53̣. of the tribe of Judah. There is now a village Janua of Legio, three milestones to the south. But it seems not to be the one indicated. Juttah Jos 15, 55 . of the tribe of Judah, a priestly city. It is now a very large village of Jews, 18 milestones south from Eleutheropolis in Darom. Jezreel Jos 15, 56 . of the tribe of Judah. Jezreel Jos 17, 16 . of the tribe of Manasseh, another one. To this day it is a very famous village, Esdraela, lying in the great plain between Scythopolis and Legio. It was also a border of Issachar. One of the descendants of Ephratha was also called Jezreel, as in Chronicles. Jokdeam Jos 15, 56 . of the tribe of Judah. Japhleti Jos 16, 3 . of the tribe of Joseph. Janoah Jos 16, 6 . of the tribe of Ephraim. The king of the Assyrians also captured this. And it is now a village, Jano, in Acrabattine, 12 milestones east of Neapolis. Jamin Jos 17, 7̣. Aquila, Symmachus: on the right. Jashub Jos 17, 16 . Aquila, Symmachus: the inhabitants. Ibleam Jos 17, 11 . of the tribe of Manasseh, from which he did not drive out the foreigners. Irpeel Jos 18, 27 . of the tribe of Benjamin. Jokneam Jos 19, 11̣. of the lot of Zebulun, a city set apart for the Levites. Japhia Jos 19, 12 . the ascent of the lot of Zebulun, is also called Joppa. And Sycaminos, a coastal village near Carmel on the way to Ptolemais from Caesarea, is called Hepha. 110 Iphtahel Jos 19, 14 . of the lot of Zebulun. Idalah Jos 19, 15 . of the lot of Zebulun. Remeth Jos 19, 21̣. of the lot of Issachar, a city set apart for priests. And Jarmuth is located above.

18

γέγονεν ὅριον φυλῆς Γάδ, παρατεῖνον «ἕως Ἀροήρ, ἥ ἐστι κατὰ πρόσωπον Ῥαββά». μέμνηται τῆς Ἰαζὴρ Ἡσαΐας ἐν ὁράσειτῇ «κατὰ τῆς Μωαβίτιδος», καὶ Ἱερεμίας. ἥτις ἦν Λευίταις ἀφωρισμένη. διέστηκε δὲ τῆς Ἐσσεβῶν σημείοις ιεʹ, καὶ φέρεται ἐπ' αὐτῆς ποταμὸς μέγιστος ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην ἐκπίπτων. Ἰορδάνης ̣Num 22, 1 ̣. ποταμὸς διαιρῶν τὴν Ἰουδαίαν τῆς Ἀραβίας καὶ τὸν μέχρι νεκρᾶς θαλάσσης Αὐλῶνα, ὃς καὶ ἐκπίπτων διὰ Ἱεριχοῦς ἐπὶ τὴν νεκρὰν θάλασσαν εἰς αὐτὴν ἀφανίζεται. Ἰεταβαθά ̣Deut 10, 7 ̣. «χειμάρροι ὑδάτων», τόπος ἐπὶ τῆς ἐρήμου. Ἱεριχώ ̣Deut 32, 49 ̣. πόλις ἣν κατέσκαψεν Ἰησοῦς, τὸν βασιλέα αὐτῆς ἀνελών. ἀνθ' ἧς ἑτέραν ἤγειρεν Ὀζὰν ἐκ Βαιθὴλ φυλῆς Ἐφραΐμ, ἣν ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς ὁ Χριστὸς τῆς ἰδίας παρουσίας ἠξίωσεν. καταβληθείσης δὲ καὶ αὐτῆς ἐπὶ τῆς πολιορκίας τῆς Ἱερουσαλὴμ διὰ τὴν τῶν ἐνοικούντων ἀπιστίαν, ἑτέρα ἐκ τρίτου συνέστη εἰς ἔτι νῦν δεικνυμένη πόλις. καὶ τῶν δύο δὲ τῶν προτέρων εἰς ἔτι νῦν τὰ ἴχνη σῴζεται. 106 Ἀπὸ τοῦ Ἰησοῦ. Ἱερουσαλήμ ̣Jos 10, 1 ̣. ταύτης ἐβασίλευσεν Ἀδωνιβεζέκ, καὶ μετὰ ταῦτα Ἰεβουσαῖοι, ἀφ' ὧν καὶ Ἰεβοὺς ἐκαλεῖτο, οὓς ἐκβαλὼν ∆αυὶδ μητρόπολιν αὐτὴν ἀποφαίνει τῆς Ἰουδαίας, διὰ τὸ ἐν αὐτῇ συστὰν ἱερὸν * * * * * * ἐν Γενέσει Σαλήμ, ἧς ἐβασίλευσεν Μελχισεδέκ. γέγονε δὲ κλήρου φυλῆς Βενιαμίν. Ἰεβούς ̣Jos 18, 28 ̣. «αὕτη ἐστὶν Ἱερουσαλήμ». Ἰαρεῖμ ̣Jos 9, 17 ̣. πόλις Γαβαωνιτῶν. Ἰεριμούθ ̣Jos 12, 11 ̣. πόλις ἣν εἷλεν Ἰησοῦς. φυλῆς Ἰούδα, ὡς ἀπὸ σημείων δʹ Ἐλευθεροπόλεως περὶ τὴν Ἐσθαὸλ κώμην. Ἰσιμώθ ̣Jos 12, 3 ̣. ἔνθα ἐκρύπτετο ∆αυίδ. κεῖται καὶ ἀνωτέρω Βηθσιμοὺθ καθ' ἃ δεδήλωται. ἐν δὲ τῇ πρώτῃ τῶν Βασιλειῶν ἀντὶ «τοῦ Ἰεσσεμοῦν» ὁ μὲν Ἀʹ τῆς ἠφανισμένης, ὁ δὲ Σʹ τῆς ἐρήμου Ἐδὼμἐκδεδώκασιν. Ἰεδνά ̣Jos 15, 23? ̣. ἀπὸ ʹ σημείων Ἐλευθεροπόλεως ἀπιόντων ἐπὶ Χεβρών. Ἰεκκομάμ ̣Jos 12, 22 ̣. τοῦ Καρμήλου πόλις ἣν εἷλεν Ἰησοῦς τὸν βασιλέα αὐτῆς ἀνελών. Ἰαείρ ̣Jos 13, 30 ̣. πόλις φυλῆς Μανασσῆ. Ἰαμνεία ̣Jos 15, 11̣. πόλις Ἰούδα. εἰς ἔτι νῦν πολίχνη Παλαιστίνης Ἰαμνεία μεταξὺ ∆ιοσπόλεως καὶ Ἀζώτου. Ἰαβείρ ̣Jos 15, 15 ̣. πόλις γραμμάτων. φυλῆς Ἰούδα. Ἰαγούρ ̣Jos 15, 21 ̣. φυλῆς Ἰούδα. Ἰερμοῦς ̣Jos 15, 35 ̣. φυλῆς Ἰούδα. κώμη νῦν ἐστὶν Ἱερμοχὼς ἀπὸ σημείων ιʹ Ἐλευθεροπόλεως ἀνιόντων εἰς Αἰλίαν. Ἰεχθαήλ ̣Jos 15, 38 ̣. φυλῆς Ἰούδα. Ἰεφθάν ̣Jos 15, 43 ̣. φυλῆς Ἰούδα. 108 Ἰεθέρ ̣Jos 15, 48 ̣. φυλῆς Ἰούδα, πόλις ἱερατική. καὶ ἔστι νῦν κώμη μεγίστη Ἰεθειρὰ ὡς ἀπὸ σημείων κʹ Ἐλευθεροπόλεως, ὅλη Χριστιανῶν, ἐν τῷ ἔσω ∆αρωμᾷ πλησίον Μαλαθῶν. κεῖται καὶ ἀνωτέρω. Ἰανούν ̣Jos 15, 53̣. φυλῆς Ἰούδα. κώμη νῦν ἐστιν Ἰανουὰ τῆς Λεγεῶνος ἀπὸ σημείων τριῶν κατὰ νότον. ἀλλ' ἔοικεν οὐκ εἶναι ἡ δηλουμένη. Ἰεττάν ̣Jos 15, 55 ̣. φυλῆς Ἰούδα, πόλις ἱερατική. ἔστι νῦν κώμη μεγίστη Ἰουδαίων, Ἐλευθεροπόλεως ἀπὸ σημείων ιηʹ πρὸς νότον ἐν τῷ ∆αρωμᾷ. Ἰεζραέλ ̣Jos 15, 56 ̣. φυλῆς Ἰούδα. Ἰεζραέλ ̣Jos 17, 16 ̣. φυλῆς Μανασσῆ, ἄλλη. ἔστιν εἰς ἔτι νῦν ἐπισημοτάτη Ἐσδραηλὰ κώμη ἐν τῷ μεγάλῳ πεδίῳ κειμένη μεταξὺ Σκυθοπόλεως καὶ τῆς Λεγεῶνος. ἦν δὲ καὶ ὅριον Ἰσσάχαρ. ἐκαλεῖτο δὲ Ἰεζραὲλ καὶ εἷς τῶν ἀπογόνων Ἐφραθά, ὡς ἐν Παραλειπομέναις. Ἰεκδαάν ̣Jos 15, 56 ̣. φυλῆς Ἰούδα. Ἰεφλιθί ̣Jos 16, 3 ̣. φυλῆς Ἰωσήφ. Ἰανώ ̣Jos 16, 6 ̣. φυλῆς Ἐφραΐμ. καὶ ταύτην εἷλεν ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων. καὶ ἔστι νῦν κώμη Ἰανὼ ἐν τῇ Ἀκραβαττινῇ, ἀπὸ ιβʹ σημείων Νέας πόλεως πρὸς ἀνατολάς. Ἰαμείν ̣Jos 17, 7̣. Ἀʹ Σʹ δεξιά. Ἰασήβ ̣Jos 17, 16 ̣. Ἀʹ Σʹ τοὺς κατοικοῦντας. Ἰεβλαάμ ̣Jos 17, 11 ̣. φυλῆς Μανασσῆ, ἀφ' ἧς οὐκ ἐξῆρε τοὺς ἀλλοφύλους. Ἰερφήλ ̣Jos 18, 27 ̣. φυλῆς Βενιαμίν. Ἰεκνάλ ̣Jos 19, 11̣. κλήρου Ζαβουλών, πόλις Λευίταις ἀφωρισμένη. Ἰάφεθ ̣Jos 19, 12 ̣. κλήρου Ζαβουλών ἀνάβασις, καλεῖται καὶ Ἰόππη. καὶ ἡ Συκάμινος δὲ ἀπιόντων εἰς Πτολεμαΐδα ἀπὸ Καισαρείας κώμη πάραλος πλησίον τοῦ Καρμήλου Ἡφὰ λέγεται. 110 Ἰεφθαήλ ̣Jos 19, 14 ̣. κλήρου Ζαβουλών. Ἰαδηλά ̣Jos 19, 15 ̣. κλήρου Ζαβουλών. Ἰερμώθ ̣Jos 19, 21̣. κλήρου Ἰσσάχαρ, πόλις ἱερεῦσιν ἀφωρισμένη. καὶ ἀνωτέρω κεῖται Ἱερμούθ.