XX. But let us venerate to-day the Baptism of Christ; and let us keep the feast well, not in pampering the belly, but rejoicing in spirit. And how shall we luxuriate? “Wash you, make you clean.”100 Isa. i. 17, 18. If ye be scarlet with sin and less bloody, be made white as snow; if ye be red, and men bathed in blood, yet be ye brought to the whiteness of wool. Anyhow be purified, and you shall be clean (for God rejoices in nothing so much as in the amendment and salvation of man, on whose behalf is every discourse and every Sacrament), that you may be like lights in the world, a quickening force to all other men; that you may stand as perfect lights beside That great Light, and may learn the mystery of the illumination of Heaven, enlightened by the Trinity more purely and clearly, of Which even now you are receiving in a measure the One Ray from the One Godhead in Christ Jesus our Lord; to Whom be the glory and the might for ever and ever. Amen.
Κʹ. Ἡμεῖς δὲ τιμήσωμεν τὸ Χριστοῦ βάπτισμα σήμερον, καὶ καλῶς ἑορτάσωμεν, μὴ γαστρὶ τρυφῶντες, ἀλλὰ πνευματικῶς εὐφραινόμενοι. Τρυφήσωμεν δὲ πῶς; Λούσασθε, καθαροὶ γίνεσθε. Εἰ μὲν φοινικικοὶ τὴν ἁμαρτίαν ἐστὲ, καὶ ἧττον αἱματώδεις, λευκάνθητε ὡς χιών: εἰ δὲ κόκκινοι καὶ ἄνδρες αἱμάτων τέλειοι, κἂν εἰς ἐρίου λευκότητα φθάσατε. Πάντως δὲ καθάρθητε καὶ καθαίρεσθε. Ὡς οὐδενὶ τοσοῦτον χαίρει Θεὸς, ὅσον ἀνθρώπου διορθώσει καὶ σωτηρίᾳ, ὑπὲρ οὗ λόγος ἅπας καὶ ἅπαν μυστήριον: ἵνα γένησθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ, ζωτικὴ τοῖς ἄλλοις ἀνθρώποις δύναμις, ἵνα φῶτα τέλεια τῷ μεγάλῳ φωτὶ παραστάντες, καὶ τὴν ἐκεῖσε μυηθῆτε φωταγωγίαν, ἐλλαμπόμενοι τῇ Τριάδι καθαρώτερον καὶ τρανότερον, ἧς νῦν μετρίως ὑποδέδεχθε τὴν μίαν αὐγὴν ἐκ μιᾶς τῆς θεότητος, ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν, ᾧ ἡ δόξα, καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.