22. For you deserve, O excellent martyrs, that nothing should be denied to you who are nourished with the hope of eternity and of light; whose absolute devotion, and whose mind dedicated to the service of heaven, is evidently seen. Deservedly, I say deservedly, nothing to you is forbidden to wish for, since by your soul this world is looked down upon, and the alienated appearance of the time has made you to shudder, as if it were a confused blindness of darkness; to whom this world is always regarded in the light of a dungeon, its dwellings for restraints, in a life which has always been esteemed by you as a period of delay on a journey. Thus, indeed, in the triumph of victory he is snatched from these evils, whom no vain ambition with pompous step has subdued, nor popular greatness has elated, but whom, burning with heavenly desire, Christ has added to His kingdom.
XXII. Merito enim nihil vobis, o boni martyres, denegatum, quos spes aeternitatis alit et lucis, quorumque devotio universa et mens coelesti dedita 0799C cernitur servituti. Merito, inquam, merito nihil vobis velle non licitum, quorum animo despectus hic mundus et alienata saeculi facies velut confusa tenebrarum inhorruit caecitas, cui est semper hic mundus loco carceris, tecta pro claustris, in vita semper habita commeatus. Sic quippe triumphante victoria de his malis rapitur quem non pompatico gressu vana subjecit ambitio, aut popularis extulit magnitudo, sed quem coelesti cupiditate flagrantem suo Christus addidit regno.