27
of the lot of Naphtali. Soene Ez 29, 10 . a city of the Thebaid. in Ezekiel. Sais Ez 30, 15 . a city of Egypt * * * * * Sadala Ez 47, 15. a border of Judaea, as in Ezekiel. Sabareim Ez 47, 16. "between the borders of Damascus and Hamath," as in Ezekiel. Salisa Jer 48, 34. Aquila, "three-year-old," as in Jeremiah. 164 Sychar Joh 4, 5 . before Neapolis near the plot of ground which Jacob gave to his son Joseph. In which Christ, according to John, converses with the Samaritan woman by the spring. And it is still shown to this day. The Letter T. From Genesis. Tigris Gen 2, 14. A river going out from paradise, flowing, as the Scripture says, "opposite Assyria," but emptying "into the Red Sea," as Josephus says, and called Tigris on account of its swiftness, similarly to the name of the homonymous animal. The Terebinth in Shechem Gen 35, 4 . under which Jacob hid "the foreign gods," near Neapolis. From Joshua. Tina Jos 15, 22. of the tribe of Judah. Telem Jos 15, 24. of the tribe of Judah. Tessam Jos 15, 52? . of the tribe of Judah. Tyre Jos 19, 35 . of the tribe of Naphtali. Of Judges. Tabath Richt 7, 22 . where they fought Midian. Tob Richt 11, 3 . a land, where Jephthah dwelt. Tapheth II Kön 23, 10. "in the valley of the son of Hinnom," where the people practiced idolatry, in the suburbs of Jerusalem. Tanis Jes 19, 11 . a city of Egypt. in Isaiah and in Ezekiel. Taphnas Hos 9, 6? . a city of Egypt. in Hosea and in Ezekiel and in Jeremiah. where the Jews who entered Egypt with Jeremiah dwelt. 166 The region of Trachonitis Luc 3, 1 which is also Ituraea, of which Philip was tetrarch according to the evangelist Luke. It is also mentioned above. It is beyond Bostra along the desert to the south, as one goes toward Damascus. The Letter Ph. From Genesis. Pishon Gen 2, 11 . it is interpreted as multitude. It is the river which the Greeks call the Ganges; going forth from paradise, and flowing "to India, it empties into the sea." It is said to flow around "the whole land of Havilah," where there is good gold and "the carbuncle and the green stone." Pharan Gen 14, 6. It is a city beyond Arabia, situated next to the Saracens who are in the desert, through which the sons of Israel journeyed, having departed from Sinai. It is situated beyond Arabia to the south, and is a three days' journey east of Aila, where, Scripture says, Ishmael dwelt, whence the Ishmaelites. It is also said that Chedorlaomer attacked those in "Paran, which is in the desert." Philistim Gen 21, 34 . what is now called Ascalon, and the famous region of Palestine around it. Well of the oath Gen 21, 30f. . which Abraham dug, where he swore an oath. This is now called Beersheba in the Geraritic region. Well of vision Gen 24, 62. in the desert, where Isaac dwelt. Well of judgment Gen 26, 20f. . To this day there is a village called Berdan in the Geraritic region. 168 Well of the oath Gen 26, 33 . where Isaac and Abimelech swore an oath. It is also called the city of Isaac. And there are more wells in Scripture, and to this day they are shown in the Geraritic region and around Ascalon. Phanuel Gen 32, 30. in which, having wrestled all night, Jacob was renamed Israel beside the torrent Jabbok. * * * * * thus it is called in the Hebrew. Phogor Gen 36, 39 . a city of Hadad in the Gebalitic region. Phinon Gen 36, 41 . a station of the sons of Israel in the desert. It was also a city of the rulers of Edom. This is Phaino where the copper mines are, situated between the city of Petra and Zoora. Of Exodus. Pithom Ex 1, 11 . a city in Egypt, which the sons of Israel built. Of Numbers and Deuteronomy. Valley of the cluster of grapes Num 13, 24f. . from where the spies took fruit as a sample of the land, which is said to be Gophna, interpreted as "vine," 15 miles distant from Aelia. on the road leading to Neapolis. But it is questioned whether this account is true. Phin Num 33, 42 . a station of the sons of Israel in the desert. Valley of Zared Num 21, 12 . a certain part of the desert. Well in the desert Num 21, 16. where the people were. Phathura Num 22, 5 . a city beyond Mesopotamia, where Balaam was. And there is another situated near Eleutheropolis
27
κλήρου Νεφθαλείμ. Σοηνή ̣Ez 29, 10 ̣. πόλις Θηβαΐδος. ἐν Ἱεζεκιήλ. Σάις ̣Ez 30, 15 ̣. πόλις Αἰγύπτου * * * * * Σάδαλα ̣Ez 47, 15̣. ὅριον τῆς Ἰουδαίας, ὡς ἐν Ἱεζεκιήλ. Σαβαρείμ ̣Ez 47, 16̣. «ἀνὰ μέσον ὁρίων ∆αμασκοῦ καὶ Αἰμάθ», ὡς ἐν Ἱεζεκιήλ. Σαλισά ̣Jer 48, 34̣. Ἀʹ τριετής, ὡς ἐν Ἱερεμίᾳ. 164 Συχάρ ̣Joh 4, 5 ̣. πρὸ τῆς Νέας πόλεως πλησίον τοῦ χωρίου, οὗ ἔδωκεν Ἰακὼβ Ἰωσὴφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ. ἐν ᾗ ὁ Χριστὸς κατὰ τὸν Ἰωάννην τῇ Σαμαρείτιδι παρὰ τῇ πηγῇ διαλέγεται. καὶ εἰς ἔτι νῦν δείκνυται. Στοιχεῖον Τ. Ἀπὸ τῆς Γενέσεως. Τίγρις ̣Gen 2, 14̣. ποταμὸς ἀπὸ τοῦ παραδείσου ἐξιών, φερόμενος μέν, ὡς ἡ γραφή, «κατέναντι Ἀσσυρίων», ἐκπίπτων δὲ «ἐπὶ τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν», ὥς φησιν Ἰώσιππος, καλεῖσθαί τε Τίγριν διὰ τὴν ὀξύτητα, ἐμφερῶς τῇ τοῦ ὁμωνύμου ζῴου προσηγορίᾳ. Τερέβινθος ἡ ἐν Σικίμοις ̣Gen 35, 4 ̣. ὑφ' ἣν ἔκρυψε «τοὺς θεοὺς τοὺς ἀλλοτρίους» Ἰακώβ, πλησίον Νέας πόλεως. Ἀπὸ τοῦ Ἰησοῦ. Τινά ̣Jos 15, 22̣. φυλῆς Ἰούδα. Τελέμ ̣Jos 15, 24̣. φυλῆς Ἰούδα. Τεσσάμ ̣Jos 15, 52? ̣. φυλῆς Ἰούδα. Τύρος ̣Jos 19, 35 ̣. φυλῆς Νεφθαλείμ. Κριτῶν. Ταβάθ ̣Richt 7, 22 ̣. ἔνθα ἐπολέμησαν τὴν Μαδιάμ. Τώβ ̣Richt 11, 3 ̣. γῆ, ἔνθα κατῴκησεν Ἰεφθαέ. Ταφέθ ̣II Kön 23, 10̣. «ἐν φάραγγι υἱοῦ Ἐννόμ», ἔνθα εἰδωλολατρεῖ ὁ λαός, ἐν προαστείοις Ἱερουσαλήμ. Τάνις ̣Jes 19, 11 ̣. πόλις Αἰγύπτου. ἐν Ἡσαΐᾳ καὶ ἐν Ἱεζεκιήλ. Ταφνάς ̣Hos 9, 6? ̣. πόλις Αἰγύπτου. ἐν Ὠσηὲ καὶ ἐν Ἱεζεκιὴλ καὶ ἐν Ἱερεμίᾳ. ἔνθα κατῴκησαν οἱ μετὰ Ἱερεμίου εἰσελθόντες εἰς Αἴγυπτον Ἰουδαῖοι. 166 Τραχωνῖτις χώρα ̣Luc 3, 1̣ ἡ καὶ Ἰτουραία, ἧς ἐτετράρχει Φίλιππος κατὰ τὸν εὐαγγελιστὴν Λουκᾶν. κεῖται καὶ ἀνωτέρω. ἔστιν δὲ καὶ ἐπέκεινα Βόστρων κατὰ τὴν ἔρημον πρὸς νότον ὡς ἐπὶ ∆αμασκόν. Στοιχεῖον Φ. Ἀπὸ τῆς Γενέσεως. Φεισών ̣Gen 2, 11 ̣. ἑρμηνεύεται πληθύς. ἔστιν δὲ ποταμὸς ὃν Ἕλληνες Γάγγην ὀνομάζουσιν· ἐκ μὲν τοῦ παραδείσου προϊών, ἐπὶ δὲ «τὴν Ἰνδικὴν φερόμενος ἐκδίδωσιν εἰς τὸ πέλαγος». λέγεται δὲ κυκλοῦν «πᾶσαν γῆν Εὐιλάτ», οὗ τὸ καλὸν χρυσίον καὶ «ὁ ἄνθραξ καὶ ὁ λίθος ὁ πράσινος». Φαράν ̣Gen 14, 6̣. πόλις ἐστὶν ὑπὲρ τὴν Ἀραβίαν, παρακειμένη τοῖς ἐπὶ τῆς ἐρήμου Σαρακηνοῖς, δι' ἧς ὥδευσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, ἀπάραντες ἀπὸ Σινᾶ. κεῖται δὲ καὶ ἐπέκεινα τῆς Ἀραβίας ἐπὶ νότον, ἀπέχει δὲ Ἀϊλὰ πρὸς ἀνατολὰς ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν, οὗ, φησὶν ἡ γραφή, κατῴκησεν Ἰσμαήλ, ὅθεν οἱ Ἰσμαηλῖται. λέγεται δὲ καὶ Χοδολλαγόμωρ κατασκῆψαι τοὺς ἐν τῇ «Φαράν, ἥ ἐστιν ἐν τῇ ἐρήμῳ». Φυλιστιείμ ̣Gen 21, 34 ̣. ἡ νῦν Ἀσκαλὼν καλουμένη, καὶ ἡ περὶ αὐτὴν χώρα τῆς Παλαιστίνης ἐπίσημος. Φρέαρ ὁρκισμοῦ ̣Gen 21, 30f. ̣. ὃ ὤρυξεν Ἁβραάμ, ἔνθα ὤμοσεν. αὕτη νῦν καλεῖται Βηροσοβὰ ἐν τῇ Γεραριτικῇ. Φρέαρ ὁράσεως ̣Gen 24, 62̣. ἐπὶ τῆς ἐρήμου, ἔνθα κατῴκει Ἰσαάκ. Φρέαρ κρίσεως ̣Gen 26, 20f. ̣. εἰς ἔτι νῦν ἐστι κώμη Βηρδὰν καλουμένη ἐν τῇ Γεραριτικῇ. 168 Φρέαρ ὅρκου ̣Gen 26, 33 ̣. ἔνθα ὤμοσαν Ἰσαὰκ καὶ Ἀβιμέλεχ. λέγεται δὲ καὶ πόλις Ἰσαάκ. καὶ πλείονά ἐστι φρέατα ἐν τῇ γραφῇ, καὶ εἰς ἔτι νῦν ἐν τῇ Γεραριτικῇ καὶ ἐπ' Ἀσκαλῶνος δείκνυται. Φανουήλ ̣Gen 32, 30̣. ἐν ᾧ πᾶσαν νύκτα παλαίσας Ἰακὼβ Ἰσραὴλ μετωνομάσθη παρὰ τὸν χειμάρρουν Ἰαβόκ. * * * * * οὕτως ἐν τῷ Ἑβραϊκῷ καλεῖται. Φογώρ ̣Gen 36, 39 ̣. πόλις Ἀδὰδ ἐν τῇ Γεβαλιτικῇ. Φινών ̣Gen 36, 41 ̣. σταθμὸς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπὶ τῆς ἐρήμου. ἦν δὲ καὶ πόλις ἡγεμόνων Ἐδώμ. αὕτη δέ ἐστι Φαινὼν ἔνθα τὰ μέταλλα τοῦ χαλκοῦ, μεταξὺ κειμένη Πέτρας πόλεως καὶ Ζωόρων. Ἐξόδου. Φιθώμ ̣Ex 1, 11 ̣. πόλις ἐν Αἰγύπτῳ, ἣν ᾠκοδόμησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ. Ἀριθμῶν καὶ ∆ευτερονομίου. Φάραγξ βότρυος ̣Num 13, 24f. ̣. ὅθεν οἱ κατάσκοποι ἔλαβον καρπὸν εἰς δεῖγμα τῆς γῆς, ἥτις λέγεται εἶναι ἡ Γοφνά, ἄμπελος ἑρμηνευομένη, ἀπέχουσα Αἰλίας σημείοις ιεʹ. κατὰ τὴν ὁδὸν τὴν εἰς Νέαν πόλιν ἄγουσαν. ζητεῖται δὲ εἰ ἀληθὴς ὁ λόγος. Φίν ̣Num 33, 42 ̣. σταθμὸς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπὶ τῆς ἐρήμου. Φάραγξ Ζαρέ ̣Num 21, 12 ̣. μέρος τι τῆς ἐρήμου. Φρέαρ ἐπὶ τῆς ἐρήμου ̣Num 21, 16̣. ἔνθα ἦν ὁ λαός. Φαθουρά ̣Num 22, 5 ̣. ὑπὲρ τὴν Μεσοποταμίαν πόλις, ἔνθα ἦν Βαλαάμ. κεῖται δὲ καὶ πλησίον Ἐλευθεροπόλεως ἄλλη