29
Jeremiah to Saraias." This is said to be Baruch, renamed by grace. CHAPTER 52. "Daughter of Jeremiah." Not of the prophet. For the prophet is recorded to have been a virgin, as he was commanded by God not to marry. And her father was from Lobena, but the prophet was from Anathoth; you will also find this at the end of the fourth book of Kings. "And he spoke to him." He judged him justly, as one who had transgressed the oaths in the divine temple. "And he blinded the eyes of Zedekiah." To work in the mill. "And the bases." It was a container for water, called a sea because of its large capacity. "And the three." The overseers of the doorkeepers. "And the scribe." The one who registered the taxes, and those entering and those going out to war. Having evidently also burned all the other sacred vessels that were difficult to carry. So great is the thickness of the pillar declared to be. 93.725 "In the land of Hamath." Hamath is what is now called Antioch; and Deblatha is its suburb, Daphne. "Oulaimadachar took." Since the captives bow down from misfortune, "he took," it says, "his head," instead of, "he raised up, he exalted, he made him look up." As David also says: Behold, he has lifted up my head above my enemies. The phrase "he took" instead of "he lifted up," as it says at the end of the fourth book of Kings.
29
Ἱερεμίας πρὸς Σαραίαν." Οὗτος λέγεται εἶναι ὁ Βαροὺχ, κατὰ χάριν μετωνομασμένος. ΚΕΦΑΛ. ΝΒʹ. "Θυγάτηρ Ἱερεμίου." Οὐ τοῦ προφήτου. Παρθένος γὰρ ἱστορεῖται εἶναι ὁ προφήτης, ὡς κελευσθεὶς ὑπὸ τοῦ Θεοῦ μὴ γῆμαι. Καὶ ὁ μὲν πατὴρ αὐτῆς ἐκ Λοβενὰ, ὁ δὲ προφήτης ἐξ Ἀναθώθ· ταύτην εὑρήσεις καὶ ἐν τῷ τέλει τῆς τετάρτης τῶν Βασιλειῶν. "Καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ." Ἐνδίκως αὐτὸν ἔκρινεν, ὡς παραβεβηκότα τὰς ἐν τῷ θείῳ ναῷ ὁρκωμοσίας. "Καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς Σεδεκίου ἐξετύφλωσε." Ἐργάζεσθαι ἐν τῷ μύλωνι. "Καὶ τὰς βάσεις." ∆οχεῖον ἦν ὕδατος, διὰ τὸ πολυχώρητον θάλασσα καλούμενον. "Καὶ τοὺς τρεῖς." Τοὺς ἐπιστάτας τῶν θυρωρῶν. "Καὶ τὸν γραμματέα." Τὸν ἀπογραφόμενον τὰ τέλη, καὶ τοὺς εἰσιόντας καὶ τοὺς ἐξιόντας εἰς τὸν πόλεμον. Κατακαύσας δηλονότι καὶ τὰ ἄλλα πάντα σκεύη τὰ ἱερὰ τὰ δυσκατακόμιστα. Τοσοῦτον δηλοῦται τὸ πάχος τοῦ στύλου. 93.725 "Ἐν γῇ Ἡμάθ." Ἡμάθ ἡ νῦν καλουμένη Ἀντιόχεια· ∆εβλαθὰ δὲ τὸ ταύτης προάστειον ἡ ∆άφνη. "Ἔλαβεν Οὐλαιμαδάχαρ." Ἐπειδὴ δὲ οἱ αἰχμάλωτοι κάτω νεύουσιν ὑπὸ τῆς συμφορᾶς, ἔλαβε, φησὶ, τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, ἀντὶ τοῦ, ἀνώρθωσεν, ὕψωσεν, ἄνω βλέπειν παρεσκεύασεν. Ὡς καὶ ∆αβὶδ λέγει· Ἰδοὺ ὕψωσε κεφαλήν μου ἐπ' ἐχθρούς μου. Τὸ, ἔλαβεν ἀντὶ τοῦ, ὕψωσεν, ὡς ἐν τῷ τέλει τῆς τετάρτης τῶν Βασιλειῶν φησιν.