Chapter XXIX.
But they change their ground and endeavour to vilify our faith in another way. They ask, if what took place was not to the dishonour of God or unworthy of Him, why did He delay the benefit so long? Why, since evil was in the beginning, did He not cut off its further progress?—To this we have a concise answer; viz. that this delay in conferring the benefit was owing to wisdom and a provident regard for that which would be a gain for our nature. In diseases, for instance, of the body, when some corrupt humour spreads unseen beneath the pores, before all the unhealthy secretion has been detected on the skin, they who treat diseases by the rules of art do not use such medicines as would harden the flesh, but they wait till all that lurks within comes out upon the surface, and then, with the disease unmasked, apply their remedies. When once, then, the disease of evil had fixed itself in the nature of mankind, He, the universal Healer, waited for the time when no form of wickedness was left still hidden in that nature. For this reason it was that He did not produce his healing for man’s disease immediately on Cain’s hatred and murder of his brother; for the wickedness of those who were destroyed in the days of Noah had not yet burst into a flame, nor had that terrible disease of Sodomite lawlessness been displayed, nor the Egyptians’ war against God76 θεομαχία, a word often applied by the Greek Fathers to the conduct of the Egyptians, in reference, of course, to Pharaoh., nor the pride of Assyria, nor the Jews’ bloody persecution of God’s saints, nor Herod’s cruel murder of the children, nor whatever else is recorded, or if unrecorded was done in the generations that followed, the root of evil budding forth in divers manners in the wilful purposes of man. When, then, wickedness had reached its utmost height, and there was no form of wickedness which men had not dared to do, to the end that the healing remedy might pervade the whole of the diseased system, He, accordingly, ministers to the disease; not at its beginning, but when it had been completely developed.
[29] Ἀλλὰ μεταβάντες ἀπὸ τούτου δι' ἑτέρων πάλιν κακίζειν ἐπιχειροῦσι τὸν λόγον καί φασιν, εἰ καλὸν καὶ πρέπον τῷ θεῷ τὸ γενόμενον, τί ἀνεβάλετο τὴν εὐεργεσίαν; τί δὲ οὐκ ἐν ἀρχαῖς οὔσης τῆς κακίας τὴν ἐπὶ τὸ πλέον αὐτῆς πρόοδον ὑπετέμετο; πρὸς δὲ τοῦτο σύντομος ὁ παρ' ἡμῶν ἐστὶ λόγος, ὅτι σοφίᾳ γέγονε καὶ τοῦ λυσιτελοῦντος τῇ φύσει προμηθείᾳ ἡ πρὸς τὴν εὐεργεσίαν ἡμῶν ἀναβολή. καὶ γὰρ ἐπὶ τῶν σωματικῶν νοσημάτων, ὅταν τις διεφθορὼς χυμὸς ὑφέρπῃ τοὺς πόρους, πρὶν ἅπαν ἐπὶ τὴν ἐπιφάνειαν ἐκκαλυφθῆναι τὸ παρὰ φύσιν ἐγκείμενον, οὐ καταφαρμακεύεται τοῖς πυκνοῦσι τὸ σῶμα παρὰ τῶν τεχνικῶς μεθοδευόντων τὰ πάθη, ἀλλ' ἀναμένουσι τὸ ἐνδομυχοῦν ἅπαν ἔξω γενέσθαι, καὶ οὕτω γυμνῷ τῷ πάθει τὴν ἰατρείαν προσάγουσιν. ἐπειδὴ τοίνυν ἅπαξ ἐνέσκηψε τῇ φύσει τῆς ἀνθρωπότητος ἡ τῆς κακίας νόσος, ἀνέμεινεν ὁ τοῦ παντὸς θεραπευτὴς μηδὲν ὑπολειφθῆναι τῆς πονηρίας εἶδος ἐγκεκρυμμένον τῇ φύσει. διὰ τοῦτο οὐκ εὐθὺς μετὰ τὸν φθόνον καὶ τὴν ἀδελφοκτονίαν τοῦ Κάιν προσάγει τῷ ἀνθρώπῳ τὴν θεραπείαν: οὔπω γὰρ τῶν ἐπὶ Νῶε καταφθαρέντων ἡ κακία ἐξέλαμψεν, οὐδὲ τῆς Σοδομιτικῆς παρανομίας ἡ χαλεπὴ νόσος ἀνεκαλύφθη, οὐδὲ ἡ τῶν Αἰγυπτίων θεομαχία, οὐδὲ ἡ τῶν Ἀσσυρίων ὑπερηφανία, οὐδὲ ἡ τῶν Ἰουδαίων κατὰ τῶν ἁγίων τοῦ θεοῦ μιαιφονία, οὐδὲ ἡ τοῦ Ἡρῴδου παράνομος παιδοφονία, οὐδὲ τὰ ἄλλα πάντα ὅσα τε μνημονεύεται καὶ ὅσα ἔξω τῆς ἱστορίας ἐν ταῖς καθεξῆς γενεαῖς κατεπράχθη, πολυτρόπως τῆς τοῦ κακοῦ ῥίζης ἐν ταῖς τῶν ἀνθρώπων προαιρέσεσι βλαστανούσης. ἐπεὶ οὖν πρὸς τὸ ἀκρότατον ἔφθασε μέτρον ἡ κακία, καὶ οὐδὲν ἔτι πονηρίας εἶδος ἐν τοῖς ἀνθρώποις ἀτόλμητον ἦν, ὡς ἂν διὰ πάσης τῆς ἀρρωστίας προχωρήσειεν ἡ θεραπεία, τούτου χάριν οὐκ ἀρχομένην, ἀλλὰ τελειωθεῖσαν θεραπεύει τὴν νόσον.