the golden weapons, which Solomon made. 7, 8, 9, 10, 11. Also, Ahijah the Shilonite and Shemaiah son of Elami prophesied. 12, 13. The one dwelling in Bethel prophesied, and he at the altar asked the one who prophesied to Jeroboam, the servant of Solomon, the same174 Rehoboam to eat bread, and he scarcely ate. They say Josephus says from tradition that the one in Bethel was Ainon, and Oded was at the altar. 14, 5, 16, 17. After Jeroboam, Nadab his son reigned second over Israel for 2 years. Together 24. 1, 2. Nadab is killed by Asa king of Judah in Gibbethon of the kingdom of the foreigners. After Rehoboam, Abijud his son reigned fourth over Judah for 3 years. Together 4526. 1. This Abijud, by paying attention to idols, destroyed 50 myriads of the people. 2. Iadoch and Hananias prophesied. 3. After Nadab, Baasha son of Ahijah reigned third over Israel for 24 years. Together 48. 175 1. In the fifth year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah struck the house of Jeroboam. and there was not left to him any that breathed, according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of his servant Ahijah the Shilonite, the prophet, concerning the sins of the same Jeroboam. But later Baasha himself also walked in the sins of Jeroboam, to whom Jehu son of Hanani prophesied that his house would become like that of Jeroboam; and he of his who dies in the city the dogs will eat, and he who dies in the field the birds of the air. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24. This Baasha walked in the sins of Jeroboam, to whom Jehu son of Hanani prophesied that his house would become like the house of Jeroboam; and he of his who dies in the city the dogs will eat, and he who dies in the field the birds of the air. After Abijud, Asa his son reigned fifth over the two tribes of Judah and Manasseh for 44 years. Together 4570. 1, 2, 3, 4. The ninth high priest, Ahimelech, was known. 176 5. Joel prophesied, who also said, It shall be in those days, I will pour out of my Spirit on all prophesying flesh. and I will give wonders in the heaven above and on the earth below. and after other things the same said, Behold, I lay in the foundations of Zion a precious, elect, cornerstone, honorable, for its foundations; and he who believes in him shall not be ashamed, and I will make judgment for hope. 6, 7. Zerah the Ethiopian, having taken with him Libyans, campaigned in Judea. But Asa, going out, routed him at Gerar. 8, 9. Azarias son of Ioded and Hananias prophesied. 10, 11. Azarias son of Ioded and Hananias and Zacharias son of Joda the priest, he of the sickle, who prophesying said, Rejoice and be glad, daughter of Zion, because behold I am coming, and I will dwell in your midst, says the Lord, and many nations will flee for refuge to God in that day. 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. 177 Asa king of Judah, being warred against by Baasha king of Israel, hired for help the son of Hader, king of Syria. Jehu was prophesying. 19, 20, 21, 22, 23. Jehu prophesied. 24, 25. Hananias prophesied. 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44. After Baasha, Elah his son reigned fourth over Israel for 2 years. Together 50. 1, 2. Having killed Elah, Zimri his servant reigns over Israel for 7 days, and having struck the house of Baasha he did not leave him one who urinates against a wall according to the word of the Lord, which he spoke by the hand of Jehu son of Hanani because he had sinned. But when he learned that the people had proclaimed Omri, [he killed himself] Omri killed himself by setting himself on fire. After Asa, Jehoshaphat his son reigned sixth over Judah for 25 years. Together 4595. 178 1, 2 Elijah the Tishbite and Obadiah son of Hananias prophesied, who also said that The day of the Lord is near upon all the nations; as you have done, so shall it be to you. still they were prophesying
τὰ ὅπλα τὰ χρυσᾶ, ἃ ἐποίησε Σολομῶν. ζʹ, ηʹ, θʹ, ιʹ, ιαʹ. Ἔτι προεφήτευσεν Ἀχίας ὁ Σιλωνίτης καὶ Σαμαίας υἱὸς Ἐλαμί. ιβʹ, ιγʹ. Προεφήτευσεν ὁ ἐν Βεθὴλ οἰκῶν καὶ ὁ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ἠξίου τὸν προφητεύσαντα τῷ Ἱεροβοὰμ δούλῳ Σολομῶνος ὁ αὐ174 τὸς Ῥοβοὰμ φαγεῖν ἄρτον, καὶ μόλις ἔφαγεν. φασὶν τὸν Ἰώσηπον λέγειν ἀπὸ παραδόσεως αἶνον εἶναι τὸν ἐν Βεθήλ, Καὶ Ὀδὴθ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου. ιδʹ, εʹ, ιϛʹ, ιζʹ. Ῥοβοὰμ ἔσχεν υἱοὺς κηʹ καὶ θυγατέρας ἑπτά. Μετὰ Ἱεροβοὰμ δεύτερος ἐβασίλευσεν τοῦ Ἰσραὴλ Ναδὰβ υἱὸς αὐτοῦ ἔτη βʹ. ὁμοῦ κδʹ αʹ, βʹ. Ναδὰβ ἀναιρεῖται ὑπὸ Ἀσὰ βασιλέως Ἰούδα ἐν Γαβαθὼν τῇ τῶν ἀλλοφύλων βασιλείᾳ. Μετὰ Ῥοβοὰμ ἐβασίλευσεν τοῦ Ἰούδα τέταρτος Ἀβιοὺδ υἱὸς αὐτοῦ ἔτη γʹ. ὁμοῦ δφκϛʹ. αʹ. Οὗτος Ἀβιοὺδ εἰδώλοις προσέχων ἀπώλεσε τοῦ λαοῦ μυριάδας νʹ. βʹ. Προεφήτευον Ἰαδὼχ καὶ Ἀνανίας. γʹ. Μετὰ Ναδὰβ τρίτος ἐβασίλευσεν τοῦ Ἰσραὴλ Βαασᾶ υἱὸς Ἀχία ἔτη κδʹ. ὁμοῦ μηʹ. 175 αʹ. Πέμπτῳ ἔτει τοῦ Ἀσὰ βασιλέως Ἰούδα Βαασᾶ υἱὸς Ἀχία ἐπάταξε τὸν οἶκον Ἱεροβοάμ. καὶ οὐχ ὑπελείπετο αὐτῷ πᾶσα πνοὴ κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου, ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ δούλου αὐτοῦ Ἀχία τοῦ Σιλωνίτου προφήτου περὶ τῶν ἁμαρτιῶν τοῦ αὐτοῦ Ἱεροβοάμ. ὕστερον δὲ καὶ αὐτὸς Βαασᾶ ἐπορεύθη ἐν ταῖς ἁμαρτίαις Ἱεροβοάμ, ᾧ καὶ προφητεύει Ἰηοῦ υἱὸς Ἀνανίου γενέσθαι τὸν οἶκον αὐτοῦ ὡς τὸν τοῦ Ἱεροβοάμ· καὶ τὸν τεθνηκότα αὐτοῦ ἐν πόλει οἱ κύνες καταφάγονται, τὸν δὲ ἐν τῷ πεδίῳ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ. αʹ, βʹ, γʹ, δʹ, εʹ, ϛʹ, ζʹ, ηʹ, θʹ, ιʹ, ιαʹ, ιβʹ, ιγʹ, ιδʹ, ιεʹ, ιϛʹ, ιζʹ, ιηʹ, ιθʹ, κʹ, καʹ, κβʹ, κγʹ, κδʹ. Οὗτος Βαασᾶ ἐπορεύθη ἐν ταῖς ἁμαρτίαις Ἱεροβοάμ, ᾧ προφητεύει Ἰηοῦ υἱὸς Ἀνανίου γενέσθαι τὸν οἶκον αὐτοῦ ὡς τὸν οἶκον Ἱεροβοάμ· καὶ τὸν τεθνηκότα αὐτοῦ ἐν πόλει οἱ κύνες καταφάγονται, τὸν δὲ ἐν τῷ πεδίῳ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ. Μετὰ Ἀβιοὺδ ἐβασίλευσε πέμπτος τῶν δύο φυλῶν Ἰούδα καὶ Μανασσῆ Ἀσᾶ υἱὸς αὐτοῦ ἔτη μδʹ. ὁμοῦ δφοʹ. αʹ, βʹ, γʹ, δʹ. Ἀρχιερεὺς ἔνατος Ἀχιμελὲχ ἐγνωρίζετο. 176 εʹ. Προεφήτευσεν Ἰωήλ, ὃς καὶ εἶπεν, Ἔσται ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα προφητεύουσαν. καὶ δώσω τέρατα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ἐπὶ τῆς γῆς κάτω. καὶ μεθ' ἕτερα ὁ αὐτὸς εἶπεν, Ἰδοῦ ἐγὼ ἐμβαλῶ εἰς τὰ θεμέλια Σιὼν λίθον πολυτελῆ, ἐκλεκτόν, ἀκρογωνιαῖον, ἔντιμον εἰς τὰ θεμέλια αὐτῆς· καὶ ὁ πιστεύων ἐπ' αὐτῷ οὐ μὴ καταισχυνθῇ, καὶ θήσω κρίσιν εἰς ἐλπίδα. ϛʹ, ζʹ. Ζαρὰθ ὁ Αἰθίοψ συμπαραλαβὼν Λίβυας ἐπεστράτευσεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ. ἐξελθὼν δὲ Ἀσᾶ ἐτροπώσατο αὐτὸν ἐν Γεράροις. ηʹ, θʹ. Προεφήτευσεν Ἀζαρίας υἱὸς Ἰοδὴθ καὶ Ἀνανίας. ιʹ, ιαʹ. Προεφήτευσεν Ἀζαρίας υἱὸς Ἰωδὴθ καὶ Ἀνανίας καὶ Ζαχαρίας υἱὸς Ἰωδαὲ τοῦ ἱερέως, ὁ τὸ δρέπανον, ὅστις προφητεύων εἶπεν, Τέρπου καὶ εὐφραίνου, θυγάτηρ Σιών, διότι ἰδοῦ ἔρχομαι, καὶ κατασκηνώσω ἐν μέσῳ σου, λέγει κύριος, καὶ καταφεύξονται ἔθνη πολλὰ ἐπὶ τὸν θεὸν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. ιβʹ, ιγʹ, ιδʹ, ιεʹ, ιϛʹ, ιζʹ, ιηʹ. 177 Ἀσᾶ βασιλεὺς Ἰούδα πολεμούμενος ὑπὸ Βαασὰ βασιλέως Ἰσραὴλ ἐμισθώσατο εἰς βοήθειαν τὸν υἱὸν Ἄδερ βασιλέως Συρίας. Προεφήτευεν Ἰηοῦ. ιθʹ, κʹ, καʹ, κβʹ, κγʹ. Προεφήτευσεν Ἰηοῦ. κδʹ, κεʹ. Προεφήτευσεν Ἀνανίας. κϛʹ, κζʹ, κηʹ, κθʹ, λʹ, λαʹ, λβʹ, λγʹ, λδʹ, λεʹ, λϛʹ, λζʹ, ληʹ, λθʹ, μʹ, μαʹ, μβʹ, μγʹ, μδʹ. Μετὰ Βαασὰ τέταρτος ἐβασίλευσεν τοῦ Ἰσραὴλ Ἠλὰ υἱὸς αὐτοῦ ἔτη βʹ. ὁμοῦ νʹ. αʹ, βʹ. Τὸν Ἠλὰ ἀνελὼν Ζαμβρὶ ὁ παῖς αὐτοῦ βασιλεύει ἐπὶ Ἰσραὴλ ἡμέρας ζʹ, καὶ τὸν οἶκον Βαασὰ πατάξας οὐκ εἴασεν αὐτοῦ οὐροῦντα πρὸς τοῖχον κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου, ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Ἰηοῦ υἱοῦ Ἀνανίου διὰ τὸ ἁμαρτεῖν αὐτόν. γνοὺς δὲ ὅτι ὁ λαὸς ἀνηγόρευσε τὸν Ἀμβρί, [ἑαυτὸν ἀνεῖλεν] Ἀμβρὶ ἑαυτὸν ἐμπρήσας ἀπέκτεινεν. Μετὰ Ἀσὰ ἐβασίλευσεν τοῦ Ἰούδα ἕκτος Ἰωσαφὰτ υἱὸς αὐτοῦ ἔτη κεʹ. ὁμοῦ δφϟεʹ. 178 αʹ, βʹ Προεφήτευσεν Ἠλίας ὁ Θεσβίτης καὶ Ἀβδιοῦ υἱὸς Ἀνανίου, ὃς καὶ εἶπεν ὅτι Ἐγγὺς ἡ ἡμέρα κυρίου ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη· ὃν τρόπον ἐποίησας, οὕτως ἔσται σοι. ἔτι προεφήτευον