«0today20» but also in a way of the «0daily20» he who prays for «0today20», from the one who is able to grant «exceedingly abundantly above all that we ask or think» will be able to receive, so that I may speak hyperbolically, both the things beyond «what eye has not seen, and» the things beyond what «ear has not heard, and» the things beyond what «has not entered into the heart of man.» 27.17 And these things seem to me most necessary to have been examined, so that both the «0today20» may be understood and the «0daily20,» when we pray for «0the supersubstantial» «bread20» to be given «to us» from his Father. But if according to the last book we examine «0our20» first, since it is not said: «0give us this day our supersubstantial bread20» but «0give us day by day our supersubstantial bread20,» nevertheless it must be examined, how this 20bread20 is «0our20». Indeed the apostle teaches that «whether life or death, or things present, or things to come, all» are of the saints; <about which> it is not necessary to speak at present. 28.1 «0And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors20,» or as Luke has it: «0and forgive us our sins, for we ourselves also forgive everyone who is indebted to us20.» Concerning 20debts20 the apostle also says: «Render to all their dues, to whom tribute, tribute; to whom fear, fear; to whom custom, custom; to whom honor, honor; 20owe20 no one anything, except to love one another.» We owe20 therefore having certain duties not only in giving but also in kind speech and in certain such works, but we also 20owe20 it to have such a disposition toward them. 20Owing20 these things, we either render them by fulfilling what is commanded by the divine law, or by scorning sound reason and not rendering them, we remain in 20debt20. 28.2 The same must be understood regarding 20debts20 to our brothers, both those who have been born again with us in Christ according to the word of piety, and those who are from the same mother or the same father as us. There is also a certain debt toward citizens and another common to all men, particularly to strangers, particularly also to those who have the age of fathers, and another to some whom it is reasonable to honor as sons or as brothers. Therefore, he who does not fulfill the things that are 20owed20 to brothers remains a 20debtor20 for what he has not done. And so, if we should fail in any of the duties incumbent on us toward men from the philanthropic spirit of wisdom, the debt becomes greater. But also in the things toward ourselves, we 20owe20 it to use the body in this way, not for wearing out the flesh of the body through love of pleasure; and we 20owe20 it to apply this care to the soul and to take thought for the sharpness of the mind and for reason, that it may be without sting and helpful and in no way idle. When, then, we do not do even the things 20owed20 by ourselves to ourselves, the debt becomes heavier for us. 28.3 And in all these things, being above all the «workmanship» and creation of God, we 20owe20 it to preserve a certain disposition toward him and love «with all the heart» «and with all the strength» «and with all the mind»; which things if we do not accomplish, we remain 20debtors20 of God, sinning against the Lord. And who will pray for us in these matters? For «if» «a man sinning sins against a man, they will also pray for him; but if he sins against the Lord, who will pray for him?» as Eli says in the first book of Kings. But also, since Christ bought us with his own blood, we are 20debtors20, just as every servant of the one who bought him is a 20debtor20 for the amount of money given for him. There is also a certain debt we have toward «the Holy Spirit,» which is rendered when we do not grieve it, «by whom» we were sealed «for the day of redemption,» and not grieving it we bear the fruits which are required of us, it being with us and giving life to our soul. And even if we do not know precisely who is the angel of each of us who sees «the face» «of the» «Father» «in heaven,» yet it becomes clear to each of us upon consideration that to him also we are 20debtors20 of certain things. And if
«0σήμερον20» ἀλλὰ καί πως τοῦ «0καθ' ἡμέραν20» ὁ «0σήμερον20» εὐχόμενος, ἀπὸ τοῦ δυνατοῦ δωρήσασθαι «ὑπὲρ ἐκ περισσοῦ ὧν αἰτούμεθα ἢ νοοῦμεν» λαβεῖν οἷός τε ἔσται, ἵν' οὕτως ὑπερβολικῶς εἴπω, καὶ τὰ ὑπὲρ «ἃ ὀφθαλμὸς οὐκ εἶδε καὶ» τὰ ὑπὲρ ἃ «οὖς οὐκ ἤκουσε καὶ» τὰ ὑπὲρ ἃ «ἐπὶ καρδίαν ἀνθρώπου οὐκ ἀνέβη.» 27.17 καὶ ταῦτα δέ μοι δοκεῖ ἀναγκαιότατα ἐξητάσθαι, ἵνα τό τε «0σήμερον20» νοηθῇ καὶ τὸ «0καθ' ἡμέραν20,» ὅτε «0τὸν ἐπιούσιον» «ἄρτον20» δοθῆναι «ἡμῖν» ἀπὸ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ εὐχόμεθα. εἰ κατὰ τελευταῖον δὲ βιβλίον πρότερον ἐξετάζομεν τὸ «0ἡμῶν20,» ἐπεὶ λέγεται οὐχί· «0τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον20» ἀλλὰ «0τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν καθ' ἡμέραν20,» ὅμως γε ἐξεταστέον, πῶς «0ἡμῶν20» ἐστιν ὁ 20ἄρτος20 οὗτος. διδάσκει δὴ ὁ ἀπόστολος ὅτι «εἴτε ζωὴ εἴτε θάνατος εἴτε ἐνεστῶτα εἴτε μέλ λοντα, πάντα» τῶν ἁγίων ἐστί· <περὶ οὗ> οὐκ ἀναγκαῖον ἐπὶ τοῦ παρόντος λέγειν. 28.1 «0Καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν20,» ἢ ὡς ὁ Λουκᾶς· «0καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφήκαμεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν20.» περὶ τῶν 20ὀφειλημάτων20 καὶ ὁ ἀπόστολος λέγει· «ἀπόδοτε πᾶσι τὰς ὀφειλὰς, τῷ τὸν φόρον τὸν φόρον, τῷ τὸν φόβον τὸν φόβον, τῷ τὸ τέλος τὸ τέλος, τῷ τὴν τιμὴν τὴν τιμήν· μηδενὶ μηδὲν 20ὀφείλετε20 εἰ μὴ τὸ ἀλλήλους ἀγαπᾶν.» 20ὀφείλο μεν20 τοιγαροῦν ἔχοντές τινα καθήκοντα οὐ μόνον ἐν τῇ δόσει ἀλλὰ καὶ λόγῳ προσηνεῖ καὶ τοῖσδέ τισι τοῖς ἔργοις, ἀλλὰ καὶ διάθεσίν τινα τοιάνδε 20ὀφείλομεν20 ἔχειν πρὸς αὐτούς. ταῦτα δὴ 20ὀφείλοντες20 ἤτοι ἀποδίδομεν διὰ τοῦ ἐπιτελεῖν τὰ προστασσόμενα ὑπὸ τοῦ θείου νό μου, ἢ τῷ καταφρονεῖν τοῦ ὑγιοῦς λόγου μὴ ἀποδιδόντες μένομεν ἐν τῷ 20ὀφείλειν20. 28.2 τὸ παραπλήσιον δὲ νοητέον ἐν τοῖς πρὸς τοὺς ἀδελφοὺς 20ὀφει 28.2 λήμασι20, τούς τε κατὰ τὸν τῆς θεοσεβείας λόγον ἐν Χριστῷ ἡμῖν συναναγεγεννημένους καὶ τοὺς ὁμομητρίους ἢ ὁμοπατρίους ἡμῖν. ἔστι τις καὶ πρὸς πολίτας ὀφειλὴ καὶ ἄλλη κοινὴ πρὸς πάντας ἀν θρώπους, ἰδίᾳ μὲν ξένους ἰδίᾳ δὲ καὶ ἡλικίαν πατέρων ἔχοντας, καὶ ἄλλη πρός τινας, οὓς εὔλογον ὡς υἱοὺς ἢ ὡς ἀδελφοὺς τιμᾶν. ὁ οὖν τὰ 20ὀφειλόμενα20 ἀδελφοῖς ἐπιτελεῖσθαι μὴ ποιῶν μένει 20ὀφειλέ της20 ὧν μὴ πεποίηκεν. οὕτως δὲ, εἰ καὶ ἀνθρώποις ἀπὸ τοῦ φιλανθρώ που τῆς σοφίας πνεύματος ἐπιβαλλόντων τινῶν ἀφ' ἡμῶν ἐλλείποιμεν, πλείων γίνεται ἡ ὀφειλή. ἀλλὰ καὶ ἐν τοῖς εἰς ἡμᾶς αὐτοὺς 20ὀφεί λομεν20 τῷ μὲν σώματι οὑτωσὶ χρῆσθαι, οὐχὶ εἰς τὸ κατατρίβειν σάρ κας σώματος διὰ τῆς φιληδονίας· 20ὀφείλομεν20 δὲ καὶ τῇ ψυχῇ τήνδε τὴν ἐπιμέλειαν προσάγειν καὶ τοῦ νοῦ τῆς ὀξύτητος πρόνοιαν ποι εῖσθαι τοῦ τε λόγου, ἵν' ἄκεντρος καὶ ὠφέλιμος ᾖ καὶ μηδαμῶς ἀρ γός. ἐπὰν δὴ καὶ τὰ εἰς ἡμᾶς ὑφ' ἡμῶν αὐτῶν 20ὀφειλόμενα20 μὴ πράττωμεν, βαρύτερον ἡμῖν τὸ ὄφλημα γίνεται. 28.3 καὶ ἐπὶ τούτοις πᾶσι τὸ ὑπὲρ πάντα «ποίημα» καὶ πλάσμα ὄντες τοῦ θεοῦ 20ὀφείλομέν20 τινα διάθεσιν σῴζειν πρὸς αὐτὸν καὶ ἀγάπην τὴν «ἐξ ὅλης καρδίας» «καὶ ἐξ ὅλης ἰσχύος» «καὶ ἐξ ὅλης διανοίας»· ἅτινα ἐὰν μὴ κατορθώσωμεν, 20ὀφειλέται20 μένομεν θεοῦ, ἁμαρτάνοντες εἰς κύριον. καὶ τίς ἐπὶ τούτοις εὔξεται περὶ ἡμῶν; «ἐὰν» γὰρ «ἁμαρ τάνων ἁμάρτῃ ἀνὴρ εἰς ἄνδρα, καὶ προσεύξονται περὶ αὐτοῦ· ἐὰν <δὲ> εἰς κύριον ἁμάρτῃ, τίς προσεύξεται περὶ αὐτοῦ;» ὥς φησιν ἐν τῇ πρώτῃ τῶν Βασιλειῶν ὁ Ἠλεί. ἀλλὰ καὶ Χριστοῦ ὠνησαμένου ἡμᾶς τῷ ἰδίῳ αἵματι 20ὀφειλέται20 ἐσμὲν, ὥσπερ καὶ πᾶς οἰκέτης τοῦ ὠνησαμένου ἐστὶν 20ὀφειλέτης20 τοῦ τοσοῦδε δοθέντος ὑπὲρ αὐτοῦ χρή ματος. ἔστι τις ἡμῖν καὶ πρὸς «τὸ ἅγιον πνεῦμα» ὀφειλὴ, ἀποδι δομένη, ὅτε οὐ λυποῦμεν αὐτὸ, «ἐν ᾧ» ἐσφραγίσθημεν «εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως,» καὶ μὴ λυποῦντες αὐτὸ φέρομεν τοὺς καρποὺς, οὓς ἀπαιτούμεθα, συνόντος αὐτοῦ ἡμῖν καὶ ζῳοποιοῦντος ἡμῶν τὴν ψυχήν. εἰ καὶ μὴ ἴσμεν δὲ ἐπιμελῶς, τίς ὁ ἑκάστου ἡμῶν ἄγγελος βλέπων «τοῦ ἐν οὐρανοῖς» «πατρὸς» «τὸ πρόσωπον,» ἀλλὰ φανερόν γε ἐπισκοπήσαντι ἑκάστῳ ἡμῶν γίνεται ὅτι κἀκείνῳ 20ὀφειλέται20 τινῶν ἐσμεν. εἰ δὲ