QUINTI SEPTIMII FLORENTIS TERTULLIANI LIBER DE ANIMA.

 CAPUT PRIMUM

 CAPUT II.

 CAPUT III.

 CAPUT IV.

 CAPUT V.

 CAPUT VI.

 CAPUT VII.

 CAPUT VIII.

 CAPUT IX.

 CAPUT X.

 CAPUT XI.

 CAPUT XII.

 CAPUT XIII.

 CAPUT XIV.

 CAPUT XV.

 CAPUT XVI.

 CAPUT XVII.

 CAPUT XVIII.

 CAPUT XIX.

 CAPUT XX.

 CAPUT XXI.

 CAPUT XXII.

 CAPUT XXIII.

 CAPUT XXIV.

 CAPUT XXV.

 CAPUT XXVI.

 CAPUT XXVII.

 CAPUT XXVIII.

 CAPUT XXIX.

 CAPUT XXX.

 CAPUT XXXI.

 CAPUT XXXII.

 CAPUT XXXIII.

 CAPUT XXXIV.

 CAPUT XXXV.

 CAPUT XXXVI.

 CAPUT XXXVII.

 CAPUT XXXVIII.

 CAPUT XXXIX.

 CAPUT XL.

 CAPUT XLI.

 CAPUT XLII.

 CAPUT XLIII.

 CAPUT XLIV.

 CAPUT XLV.

 CAPUT XLVI.

 CAPUT XLVII.

 CAPUT XLVIII.

 CAPUT XLIX.

 CAPUT L.

 CAPUT LI.

 CAPUT LII.

 CAPUT LIII.

 CAPUT LIV.

 CAPUT LV.

 CAPUT LVI.

 CAPUT LVII.

 CAPUT LVIII.

Chapter XLI.—Notwithstanding the Depravity of Man’s Soul by Original Sin, There is Yet Left a Basis Whereon Divine Grace Can Work for Its Recovery by Spiritual Regeneration.

There is, then, besides the evil which supervenes on the soul from the intervention of the evil spirit, an antecedent, and in a certain sense natural, evil which arises from its corrupt origin. For, as we have said before, the corruption of our nature is another nature having a god and father of its own, namely the author of (that) corruption.  Still there is a portion of good in the soul, of that original, divine, and genuine good, which is its proper nature.  For that which is derived from God is rather obscured than extinguished. It can be obscured, indeed, because it is not God; extinguished, however, it cannot be, because it comes from God. As therefore light, when intercepted by an opaque body, still remains, although it is not apparent, by reason of the interposition of so dense a body; so likewise the good in the soul, being weighed down by the evil, is, owing to the obscuring character thereof, either not seen at all, its light being wholly hidden, or else only a stray beam is there visible where it struggles through by an accidental outlet. Thus some men are very bad, and some very good; but yet the souls of all form but one genus: even in the worst there is something good, and in the best there is something bad. For God alone is without sin; and the only man without sin is Christ, since Christ is also God. Thus the divinity of the soul bursts forth in prophetic forecasts in consequence of its primeval good; and being conscious of its origin, it bears testimony to God (its author) in exclamations such as: Good God! God knows! and Good-bye!272    Deo commendo = God be wi’ ye. De Test. c. ii. p. 176, supra. Just as no soul is without sin, so neither is any soul without seeds of good.  Therefore, when the soul embraces the faith, being renewed in its second birth by water and the power from above, then the veil of its former corruption being taken away, it beholds the light in all its brightness. It is also taken up (in its second birth) by the Holy Spirit, just as in its first birth it is embraced by the unholy spirit. The flesh follows the soul now wedded to the Spirit, as a part of the bridal portion—no longer the servant of the soul, but of the Spirit. O happy marriage, if in it there is committed no violation of the nuptial vow!

CAPUT XLI.

Malum igitur animae, praeter quod ex obventu spiritus nequam superstruitur, ex originis vitio antecedit, naturale quodammodo. Nam ut diximus, naturae corruptio alia natura est, habens suum deum et patrem, ipsum scilicet corruptionis auctorem; ut tamen insit et bonum animae, illud principale, illud divinum atque germanum, et proprie naturale . Quod enim a Deo est, non tam exstinguitur, quam obumbratur. Potest enim obumbrari, quia non est Deus; exstingui non potest, quia a Deo est. Itaque, sicut lumen aliquo obstaculo impeditum, manet, sed non comparet, si tanta densitas obstaculi fuerit ; ita et bonum 0720B in anima a malo oppressum, pro qualitate ejus, aut in totum vacat, occultata luce , aut qua datur radiat, inventa libertate. Sic pessimi et optimi quidam, et nihilominus unum omnes animae genus. Sic et in pessimis aliquid boni, et in optimis nonnihil pessimi. Solus enim Deus sine peccato, et solus homo sine peccato Christus, quia et Deus Christus. Sic et divinitas animae in praesagia erumpit, ex bono priore, et conscientia Dei in testimonium prodit: Deus bonus! Deus videt, et, Deo commendo. Propterea nulla anima sine crimine, quia nulla sine boni semine. Proinde cum ad fidem pervenit reformata per secundam nativitatem ex aqua et superna virtute , detracto corruptionis pristinae aulaeo, totam lucem suam conspicit. Excipitur etiam a Spiritu 0720C Sancto, sicut in pristina nativitate a spiritu profano . Sequitur animam nubentem spiritui caro, ut dotale mancipium, et jam non animae famula, sed spiritus. O beatum connubium, si non admiserit adulterium!