1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

43

of the city and 11 why and concerning the preparation of the emperor. 10. How the emperor, getting John out of the way, blinded him. 11. The events concerning Manuel Holobolos and the suspicion of the rest on account of John. 12. The events concerning the Zygenoi, how they revolted from the emperor on account of John. 13. The defense of the Zygenoi to one another on behalf of the one whom they had received as John. 14. How the patriarch was disposed upon learning what had happened to John and how he excommunicated the emperor. 15. How the people of the Roman fleet acted bravely with the triremes. 16. How the brothers of the emperor were entrusted with the administrations of the western parts. 17. The events concerning the *parakoimomenos* John Makrenos. 18. How the emperor had arranged matters concerning the Haemus, himself giving orders to the generals of the forces while sitting at home. 19. How the emperor, circumventing the patriarch, sought the lifting of the excommunication. 20. How the despots John and Michael of the west came together in the same place according to an agreement. 21. How the despot John, having been freed from the western parts, attacks the enemies in the east, and a partial praise of him. 22. How things were terribly afflicted, with matters concerning the Maryandenoi, the Bucellarii, and Paphlagonia being ruined. 23. The events concerning the comet that appeared from the north in the summer months, and the campaign of the emperor to the west, and concerning the patriarch Arsenios. 24. The events concerning both Bekkos and Xiphilinos, the rulers of the church. 25. The events concerning the Sultan Azatinos and the events concerning the Tocharoi. 26. How the patriarch received the emperor when he came, and with how much censure and zeal. 27. The marriage between Anna, daughter of Eulogia, and the despot Nikephoros, son of the despot Michael. 28. Concerning the rumored falsehood about an invasion of the Tocharoi against Nicaea.

13 {CHAPTERS OF THE FOURTH BOOK}. An address of the emperor to the bishops concerning his own affairs. 2. How the ruler sent Joseph of Galesios to the patriarch, seeking the lifting of the excommunication. 3. How a bill of indictment against the patriarch was given to the emperor. 4. How and where the matters concerning the patriarch Arsenios were investigated. 5. How the patriarch came to the emperor and how he was almost deceived. 6. How, when the bishops had assembled, the final message and thereupon the decision was made. 7. How three bishops, departing on a mission from the others, announced the matters of the deposition to the patriarch. 8. How the emperor, having sent men, removes the patriarch from the patriarchate, and the events that then occurred. 9. How the patriarchs of the east, both of Alexandria and of Antioch, were disposed concerning the deposition of the patriarch. 10. How the patriarch, while in office, wished to recall Andronikos of Sardis as bishop. 11. An address of the emperor concerning those in schism. 12. How Germanos of Adrianople is elected to the patriarchate and what sort of man he was. 13. How Germanos is elevated to the patriarchate and what he does. 14. How the patriarch, having transferred Holobolos to the church of God, honored him with the office of rhetor and appointed him teacher. 15. How some of the palace, having been accused of sacrilege, also brought in the patriarch Arsenios. 16. How the author is sent to him along with bishops and concerning what happened to them. 17. How the emperor deliberated concerning his own absolution and by whom. 18. How Joseph advised Germanos to lay aside the patriarchate. 19. Concerning Hyakinthos, who he was and whence, and the events concerning him. 20. How the emperor also makes an attempt on the patriarch Germanos by means of Chalazas of Sardis. 21. How Germanos departed from the patriarchate. 22. Concerning Basil of Adrianople, that is, Barlaam. 23. How to

43

τῆς πόλεως καὶ 11 διὰ τί καὶ περὶ ἑτοιμασίας τοῦ βασιλέως. ιʹ. Ὅπως τὸν Ἰωάννην ὁ βασιλεὺς ἐκποδὼν ποιῶν ἐξετύφλου. ιαʹ. Τὰ περὶ τοῦ Ὁλοβώλου Μανουὴλ καὶ τῆς τῶν λοιπῶν ὑποβλέψεως διὰ τὸν Ἰωάννην. ιβʹ. Τὰ κατὰ τοὺς Ζυγηνούς, ὅπως ἀπεστάτησαν βασιλέως διὰ τὸν Ἰωάννην. ιγʹ. Ἀπολογία τῶν Ζυγηνῶν πρὸς ἀλλήλους ὑπὲρ τοῦ ὃν ὡς Ἰωάννην ὑπεδέξαντο. ιδʹ. Ὅπως διετέθη ὁ πατριάρχης μαθὼν τὰ συμβάντα Ἰωάννῃ καὶ ὅπως τὸν βασιλέα ἀφώρισεν. ιεʹ. Ὅπως διὰ τῶν τριήρεων ἠνδραγάθουν ὁ τοῦ στόλου τῆς Ῥωμαΐδος λαός. ιʹ. Ὅπως οἱ ἀδελφοὶ τοῦ βασιλέως τὰς τῶν δυτικῶν ἐνεχειρίσθησαν διοικήσεις. ιζʹ. Τὰ κατὰ τὸν παρακοιμώμενον Μακρηνὸν Ἰωάννην. ιηʹ. Ὅπως ὁ βασιλεὺς τὰ περὶ τὸν Αἷμον διατεθείκει, αὐτὸς ἐπιτάττων τοῖς στρατηγοῖς τῶν δυνάμεων, οἴκοι καθήμενος. ιθʹ. Ὅπως, ὑπερχόμενος τὸν πατριάρχην, ὁ βασιλεὺς τὴν τοῦ ἀφορισμοῦ λύσιν ἐζήτει. κʹ. Ὅπως συνῆλθον ἐν ταὐτῷ κατὰ συνθεσίας οἱ δεσπόται Ἰωάννης τε καὶ Μιχαὴλ ὁ τῆς δύσεως. καʹ. Ὅπως ὁ δεσπότης Ἰωάννης, ἀπαλλαγεὶς τῶν δυτικῶν, τοῖς κατ' ἀνατολὴν ἐχθροῖς προσβάλλει καὶ μερικὸς ἔπαινος τούτου. κβʹ. Ὅπως δεινῶς ἐνόσει ἀπολλύμενα τὰ κατὰ Μαρυανδηνούς, τὰ Βουκελλάριά τε καὶ ἡ Παφλαγονία. κγʹ. Τὰ περὶ τοῦ φανέντος κομήτου ἐκ βορρᾶ ἐπὶ μησὶ τοῖς τοῦ θέρους καὶ τῆς ἐπὶ δύσιν ἐκστρατείας τοῦ βασιλέως καὶ περὶ τοῦ πατριάρχου Ἀρσενίου. κδʹ. Τὰ περί τε Βέκκου καὶ Ξιφιλίνου τῶν τῆς ἐκκλησίας ἀρχόντων. κεʹ. Τὰ περὶ τοῦ σουλτὰν Ἀζατίνου καὶ τὰ περὶ τῶν Τοχάρων. κʹ. Ὅπως ὑπεδέξατο ὁ πατριάρχης ἐλθόντα τὸν βασιλέα καὶ μεθ' ὅσου ἐλέγχου καὶ ζήλου. κζʹ. Κῆδος ἐπί τε τῇ θυγατρὶ Εὐλογίας Ἄννῃ καὶ Νικηφόρῳ δεσπότῃ, υἱῷ τοῦ δεσπότου Μιχαήλ. κηʹ. Περὶ τοῦ φημισθέντος ψεύδους διὰ Τοχάρων ἐπιδρομὴν κατὰ Νίκαιαν.

13 {ΚΕΦΑΛΑΙΑ ΤΟΥ ΤΕΤΑΡΤΟΥ ΛΟΓΟΥ}. ∆ημηγορία βασιλέως πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς περὶ τῶν καθ' αὑτόν. βʹ. Ὅπως τὸν

τοῦ Γαλησίου Ἰωσὴφ πρὸς τὸν πατριάρχην ἀπέστελλεν ὁ κρατῶν, ζητῶν λύσιν τοῦ ἀφορισμοῦ. γʹ. Ὅπως λίβελλος κατηγορίας κατὰ τοῦ πατριάρχου ἐδόθη τῷ βασιλεῖ. δʹ. Ὅπως καὶ ὅπου ἐζητοῦντο τὰ κατὰ τὸν πατριάρχην Ἀρσένιον. εʹ. Ὅπως ὁ πατριάρχης πρὸς βασιλέα ἀφίκοιτο καὶ ὅπως παρὰ μικρὸν παραλογισθείη. ʹ. Ὅπως, συναχθέντων τῶν ἀρχιερέων, τὸ τέλειον μήνυμα καὶ ἐπὶ τούτῳ ἡ ἀπόφασις γέγονεν. ζʹ. Ὅπως ἀπελθόντες τρεῖς ἀρχιερεῖς ἐξ ἀποστολῆς τῶν ἄλλων τῷ πατριάρχῃ τὰ τῆς καθαιρέσεως παρεδήλωσαν. ηʹ. Ὅπως πέμψας ὁ βασιλεὺς ἐξάγει τοῦ πατριαρχείου τὸν πατριάρχην καὶ τὰ τότε συμβάντα. θʹ. Ὅπως οἱ τῆς ἀνατολῆς πατριάρχαι, ὅ τε Ἀλεξανδρείας καὶ ὁ Ἀντιοχείας, περὶ τὴν καθαίρεσιν τοῦ πατριάρχου διετέθησαν. ιʹ. Ὅπως ἤθελεν ὁ πατριάρχης, ἐπὶ τῆς τιμῆς ὤν, ἀνακαλεῖσθαι ὡς ἀρχιερέα τὸν Σάρδεων Ἀνδρόνικον. ιαʹ. ∆ημηγορία τοῦ βασιλέως περὶ τῶν σχιζομένων. ιβʹ. Ὅπως ψηφίζεται ὁ τῆς Ἀδριανοῦ Γερμανὸς εἰς τὸ πατριαρχεῖον καὶ ὁποῖος οὗτος. ιγʹ. Ὅπως ἀνάγεται Γερμανὸς εἰς τὸ πατριαρχεῖον καὶ τί διαπράττεται. ιδʹ. Ὅπως τὸν Ὁλόβωλον μεταγαγὼν ὁ πατριαρχεύων εἰς τὴν τοῦ Θεοῦ ἐκκλησίαν ὀφφικίῳ ῥήτορος ἐτίμα καὶ διδάσκαλον καθίστα. ιεʹ. Ὅπως ἐγκληθέντες τινὲς τῶν τοῦ παλατίου καθοσιώσεως καὶ τὸν πατριάρχην εἰσῆγον Ἀρσένιον. ιʹ. Ὅπως ὁ συγγραφεὺς συνάμα ἀρχιερεῦσιν εἰς ἐκεῖνον πέμπεται καὶ περὶ ὧν αὐτοῖς συνέβη. ιζʹ. Ὅπως ὁ βασιλεὺς ἐβουλεύετο τὰ περὶ τῆς ἑαυτοῦ λύσεως καὶ πρὸς τίνος. ιηʹ. Ὅπως ὁ Ἰωσὴφ τῷ Γερμανῷ συνεβούλευεν ἀποθέσθαι τὴν πατριαρχίαν. ιθʹ. Περὶ Ὑακίνθου ὅστις καὶ ὅθεν, καὶ τῶν περὶ αὐτόν. κʹ. Ὅπως καὶ διὰ τοῦ Σάρδεων Χαλαζᾶ ἐπιχειρεῖ ὁ βασιλεὺς τῷ πατριαρχοῦντι Γερμανῷ. καʹ. Ὅπως ἐξῆλθε τοῦ πατριαρχείου ὁ Γερμανός. κβʹ. Περὶ τοῦ Ἀδριανουπόλεως Βασιλείου, εἴτ' οὖν Βαρλαάμ. κγʹ. Ὅπως εἰς