7. A . Behold I have prayed to God. R A R A R A R A R A R A R A R A R A
13. When therefore the mind has come to have sound eyes, what next? A. That she look. R.
21. R. We have pain of body left, which perhaps moves thee of its proper force. A. R.
7. R. Give now still greater heed. A. R. A. R. A. R. A.
8. R. Define therefore the True. A. R. A. R. A. R. A.
19. R. What then think you? Is the science of debate true, or false? A. R. A. R. A. R. A.
22. R. Attend therefore to the few things that remain. A. R. A. R. A.
24. R. Groan not, the human mind is immortal. A. R. A. R. A. R.
32. R. What sayest thou concerning the rest? A. R. A R. A. R. A. R. A. R. A.
12. R. We must, however, wait patiently, until the remaining senses also make report to us that falsity dwells in the similitude of the true. For in the sense of hearing likewise there are almost as many sorts of similitudes: as when, hearing the voice of a speaker, whom we do not see, we think it some one else, whom in voice he resembles; and in inferior similitudes Echo is a witness, or that well-known roaring of the ears themselves, or in timepieces a certain imitation of thrush or crow, or such things as dreamers or lunatics imagine themselves to hear. And it is incredible how much false tones, as they are called by musicians, bear witness to the truth, which will appear hereinafter: yet they too (which will suffice just now) are not remote from a resemblance to those which men call true. Do you follow this? A. And most delightedly. For here I have no trouble to understand. R. Then, to press on, do you think it is easy, by the smell, to distinguish lily from lily, or by the taste honey from honey, gathered alike from thyme, though brought from different hives, or by the touch to note the difference between the softness of the plumage of the goose and of the swan? A. It does not seem easy. R. And how is it when we dream that we either smell or taste, or touch such things? Are we not then deceived by a similitude of effects and images, inferior in proportion to its emptiness? A. Thou speakest truly. R. Therefore it appears that we, in all our senses, whether by equality or inferiority of likeness, are either misled by cozening similitude, or even if we are not misled, as suspending our consent, or discovering the difference, yet that we name those things false which we apprehend as like the true. A. I cannot doubt it.
12. R. Atqui oportet patienter feramus, donec nobis caeteri sensus renuntient in veri similitudine habitare falsitatem. Nam et in ipso auditu totidem fere genera veniunt similitudinum: veluti cum loquentis vocem, quem non videmus, audientes, putamus alium quempiam, cui voce similis est; atque in deterioribus vel echo testis est, vel tinnitus ille ipsarum aurium, vel in horologiis merulae aut corvi quaedam imitatio, vel quae sibi somniantes aut furentes videntur audire. Falsae autem voculae quae dicuntur a musicis, incredibile est quantum attestantur veritati, quod post apparebit: tamen etiam ipsae, quod sat est nunc, non absunt ab earum similitudine quas veras vocant. Sequeris haec? A. Et libentissime. Nam nihil laboro ut intelligam. R. Ergo, ne moremur, videturne tibi aut lilium a lilio posse odore, aut mel thyminum a melle thymino de diversis alveariis sapore, aut mollitudo plumarum cycni ab anseris tactu facile dijudicari? A. Non videtur. R. Quid, cum talia nos vel olfacere, vel gustare, vel tangere somniamus? nonne similitudine imaginum eo deteriore quo inaniore decipimur? A. Verum dicis. R. Ergo apparet nos in omnibus sensibus sive aequalibus, sive in deterioribus rebus, aut similitudine lenocinante falli; aut etiamsi non fallimur suspendentes consensionem, seu differentiam dignoscentes, tamen eas res falsas nominare quas verisimiles deprehendimus. A. Dubitare non possum.