XLV. But not yet perhaps is there formed upon your soul any writing good or bad; and you want to be written upon today, and formed by us unto perfection. Let us go within the cloud. Give me the tables of your heart; I will be your Moses, though this be a bold thing to say; I will write on them with the finger of God a new Decalogue.190 Exod. xxxviii. 28. I will write on them a shorter method of salvation. And if there be any heretical or unreasoning beast, let him remain below, or he will run the risk of being stoned by the Word of truth. I will baptize you and make you a disciple in the Name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost;191 Ib. xix. 13. and These Three have One common name, the Godhead. And you shall know, both by appearances192 Matt. xxviii. 19. and by words that you reject all ungodliness, and are united to all the Godhead. Believe that all that is in the world, both all that is seen and all that is unseen, was made out of nothing by God, and is governed by the Providence of its Creator, and will receive a change to a better state. Believe that evil has no substance or kingdom, either unoriginate or self-existent or created by God; but that it is our work, and the evil one’s, and came upon us through our heedlessness, but not from our Creator. Believe that the Son of God, the Eternal Word, Who was begotten of the Father before all time and without body, was in these latter days for your sake made also Son of Man, born of the Virgin Mary ineffably and stainlessly (for nothing can be stained where God is, and by which salvation comes), in His own Person at once entire Man and perfect God, for the sake of the entire sufferer, that He may bestow salvation on your whole being, having destroyed the whole condemnation of your sins: impassible in His Godhead, passible in that which He assumed; as much Man for your sake as you are made God for His. Believe that for us sinners He was led to death; was crucified and buried, so far as to taste of death; and that He rose again the third day, and ascended into heaven, that He might take you with Him who were lying low; and that He will come again with His glorious Presence to judge the quick and the dead; no longer flesh, nor yet without a body, according to the laws which He alone knows of a more godlike body, that He may be seen by those who pierced Him,193 Rev. i. 7. and on the other hand may remain as God without carnality. Receive besides this the Resurrection, the Judgment and the Reward according to the righteous scales of God; and believe that this will be Light to those whose mind is purified (that is, God—seen and known) proportionate to their degree of purity, which we call the Kingdom of heaven; but to those who suffer from blindness of their ruling faculty, darkness, that is estrangement from God, proportionate to their blindness here. Then, in the tenth place, work that which is good upon this foundation of dogma; for faith without works is dead,194 James ii. 17. even as are works apart from faith. This is all that may be divulged of the Sacrament, and that is not forbidden to the ear of the many. The rest you shall learn within the Church by the grace of the Holy Trinity; and those matters you shall conceal within yourself, sealed and secure.
ΜΕʹ. Ἀλλ' οὔπω τύπος οὐδεὶς ἐν τῇ σῇ ψυχῇ, οὔτε χείρονος γράμματος, οὐδὲ βελτίονος: σήμερον δέ σε γραφῆναι δεήσει, καὶ παρ' ἡμῶν τυπωθῆναι πρὸς τελειότητα; Εἴσω τῆς νεφέλης χωρήσωμεν: δός μοι τὰς πλάκας τῆς σῆς καρδίας: γίνομαί σοι Μωσῆς, εἰ καὶ τολμηρὸν εἰπεῖν: ἐγγράφω δακτύλῳ Θεοῦ νέαν δεκάλογον: ἐγγράφω σύντομον σωτηρίαν. Εἰ δέ τι θηρίον αἱρετικὸν καὶ ἀλόγιστον, κάτω μεινάτω: ἢ κινδυνεύσει λιθοβολούμενον τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας. Βαπτίσω σε μαθητεύων, εἰς ὄνομα Πατρὸς, καὶ Υἱοῦ, καὶ ἁγίου Πνεύματος. Ὄνομα δὲ κοινὸν τῶν τριῶν ἓν, ἡ θεότης. Γνώσῃ καὶ τοῖς σχήμασι καὶ τοῖς ῥήμασιν, ὡς ὅλην ἀποπέμπῃ τὴν ἀθεΐαν, οὕτως ὅλῃ θεότητι συντασσόμενος. Πίστευε, τὸν σύμπαντα κόσμον, ὅσος τε ὁρατὸς, καὶ ὅσος ἀόρατος, ἐξ οὐκ ὄντων παρὰ Θεοῦ γενόμενον, καὶ προνοίᾳ τοῦ ποιήσαντος διοικούμενον, δέξασθαι τὴν εἰς τὸ κρεῖττον μεταβολήν. Πίστευε, μὴ οὐσίαν εἶναί τινα τοῦ κακοῦ, μήτε βασιλείαν, ἢ ἄναρχον, ἢ παρ' ἑαυτῆς ὑποστᾶσαν, ἢ παρὰ τοῦ Θεοῦ γενομένην, ἀλλ' ἡμέτερον ἔργον εἶναι τοῦτο καὶ τοῦ πονηροῦ, ἐκ τῆς ἀπροσεξίας ἐπεισελθὸν ἡμῖν, ἀλλ' οὐχὶ τοῦ κτίσαντος. Πίστευε, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, τὸν προαιώνιον Λόγον, τὸν γεννηθέντα ἐκ τοῦ Πατρὸς ἀχρόνως καὶ ἀσωμάτως, τοῦτον ἐπ' ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν, γεγενῆσθαι διὰ σὲ καὶ Υἱὸν ἀνθρώπου, ἐκ τῆς Παρθένου προελθόντα Μαρίας, ἀῤῥήτως καὶ ἀρυπάρως (οὐδὲν γὰρ ῥυπαρὸν οὗ Θεὸς, καὶ δι' οὗ σωτηρία), ὅλον ἄνθρωπον, τὸν αὐτὸν καὶ Θεὸν, ὑπὲρ ὅλου τοῦ πεπονθότος, ἵνα ὅλῳ σοι τὴν σωτηρίαν χαρίσηται, ὅλον τὸ κατάκριμα λύσας τῆς ἁμαρτίας: ἀπαθῆ θεότητι, παθητὸν τῷ προσλήμματι: τοσοῦτον ἄνθρωπον διά σε, ὅσον σὺ γίνῃ δι' ἐκεῖνον Θεός: τοῦτον ὑπὲρ τῶν ἀνομιῶν ἦχθαι εἰς θάνατον, σταυρωθέντα τε καὶ ταφέντα, ὅσον θανάτου γεύσασθαι, καὶ ἀναστάντα τριήμερον, ἀνεληλυθέναι εἰς τοὺς οὐρανοὺς, ἵνα σε συναγάγῃ κάτω κείμενον: ἥξειν τε πάλιν μετὰ τῆς ἐνδόξου αὐτοῦ παρουσίας, κρίνοντα ζῶντας καὶ νεκρούς: οὐκ ἔτι μὲν σάρκα, οὐκ ἀσώματον δὲ, οἷς αὐτὸς οἶδε λόγοις, θεοειδεστέρου σώματος, ἵνα καὶ ὀφθῇ ὑπὸ τῶν ἐκκεντησάντων, καὶ μείνῃ Θεὸς ἔξω παχύτητος. Δέχου πρὸς τούτοις ἀνάστασιν, κρίσιν, ἀνταπόδοσιν τοῖς δικαίοις τοῦ Θεοῦ σταθμοῖς. Ταύτην δὲ εἶναι φῶς τοῖς κεκαθαρμένοις τὴν διάνοιαν, τουτέστι Θεὸν ὁρώμενόν τε καὶ γινωσκόμενον, κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς καθαρότητος, ὃ δὴ καὶ βασιλείαν οὐρανῶν ὀνομάζομεν: σκότος δὲ τοῖς τυφλώττουσι τὸ ἡγεμονικὸν, τουτέστιν ἀλλοτρίωσιν Θεοῦ κατὰ τὴν ἀναλογίαν τῆς ἐντεῦθεν ἀμβλυωπίας. Δέκατον, ἐργάζου τὸ ἀγαθὸν ἐπὶ τούτῳ τῷ θεμελίῳ τῶν δογμάτων: ἐπειδὴ, Πίστις χωρὶς ἔργων νεκρὰ, ὡς ἔργα δίχα πίστεως. Ἔχεις τοῦ μυστηρίου τὰ ἔκφορα, καὶ ταῖς τῶν πολλῶν ἀκοαῖς οὐκ ἀπόῤῥητα. Τὰ δὲ ἄλλα εἴσω μαθήσῃ, τῆς Τριάδος χαριζομένης, ἃ καὶ κρύψεις παρὰ σεαυτῷ σφραγῖδι κρατούμενα.