Lausiac History (recension G)

 having written down the lives of the fathers, Abraham and those who followed, Moses and Elijah and John, they did not relate them in order to glorify

 goodness, faith, gentleness, and self-control, is acknowledged. Pref.14 For Paul himself said: For the fruit of the spirit is such and such things.

 being virgins but he entrusted them to Christ, saying: He who created you will provide for your life, as also for me. And there was with his sister

 a judge who orders one to be submitted to debauchery. 3.4 So that one, having gone mad, orders her, having been stripped, to be thrown into the cauld

 but haughty in disposition, exceedingly rich in money, giving † not † to a stranger, not to a virgin, not to the church, not an obol to a poor person.

 So having met and spent three years with the monasteries around Alexandria, with about two thousand most excellent and very zealous men, departing fro

 Lord and what do you command now? I command, he said, that each of us from now on remain by himself. But she did not agree, saying Let us rema

 without a fever, not having been sick, but sewing up the basket, being seventy years old who, having sent for me, and while the last stitch was on it

 at the martyrium called Roufinianais. Whose tomb is said to heal all who suffer from fever.] 12 .tConcerning Benjamin 12.1 In this mountain of Nitria

 were perfected. And some were pleased by this one, others by that one. When a dispute therefore arose among the brotherhood over the praises, they go

 therefore also to banish you from this. 16.3 Therefore, knowing that he had been mocked, he returned again to his first cell. And having completed th

 the tax-collectors are upon you, whose disease you also suffer. And it happened that he disobeyed after the death of Macarius, after another fifteen

 the saint, taking him, prayed over him, beseeching God. And after one or two days, when the affliction subsided, the holy Macarius says to her: 17.13

 ravens before my sight, and saying: What do you want, Macarius? What do you want, monk? Why have you come to our place? You cannot remain here. So I

 he did nothing with his hands. Therefore, when all the ascetics saw this, they rose up against the abbot, saying: From where have you brought us this

 you shall be shaken, I shall not hear you. 18.24 So after falling for a long time, he rose. And when night came, they attacked him again and filling

 fifty miles he went away to where he had his company. This so great man, at long last being pricked with compunction by some circumstance, gave himsel

 so that we should fear these flies more than he feared the demons. This was the way of life of Moses the Ethiopian, who was himself also numbered amon

 of Eulogius and worthily nourished by the disease. But after fifteen years a demon dwelt in him and he rebelled against Eulogius and he began to assa

 Do not turn aside anywhere, depart do not be separated from one another, but go to your cell where you have spent your time. For God is already sendi

 to them a way of life such as never in youth. 22.5 And having moistened palm leaves he says to him: “Take these, weave a rope as I do.” The old man we

 And standing by the rocks on the mountain he prays and says thus: You see, Jesus Christ, who was crucified under Pontius Pilate, that I will not come

 wisdom no longer approached me. 24 .tConcerning Stephen the Libyan 24.1 A certain Stephen, a Libyan by race, from the region of Marmarica and Mareoti

 to place in the little book for the security of the readers, just as among the holy plants of paradise was the tree of the knowledge of good and evil

 he fell into a fall of pride. And opening the window, she received the one serving her and was mixed with him, because she had not maintained her asce

 saying to her, We do not dare to meet them for we know their drunkenness and their recklessness. 31.3 But if you will have mercy both on the whole v

 to the angel that the prayers are few, the angel says to him: I have prescribed these things so that even the lesser ones may be able to complete the

 matter. So when the elder came, the other sisters reported the matter and he ordered that not a single one of their offerings be accepted and as for

 having been enclosed for years and receiving his needs through a window from the one who served him, he was deemed worthy of the gift of prophecy. Amo

 sufficiently, I thanked God when I learned that the pretexts driving me had been accomplished. 35.10 Then again he says to me, joking: Do you want to

 about to give birth, she was having a difficult labor, the spirit crushing her. So while the woman was demon-possessed, her husband came and begged th

 All ran up to him, both those wearing the tribon and those wearing the birrus, saying to him: What is the matter with you? And where are you from? An

 and why should I go out? He says to her: If you have died to the world and the world to you, it is the same to you to go out and not to go out ther

 suggests. 38.6 He says to him: If you listen to your friend, it is not expedient for you to live in this city. Evagrius says to him: If God delive

 he died among them, having partaken of communion on Epiphany in the church. He told us then about death that, It is the third year I have not been tr

 I appoint myself as a host for you. And taking money and partitioning the porticoes and setting up about three hundred beds, he nursed the starving,

 the hill of the ascension from where Jesus was taken up, he continued standing and singing psalms and praying and whether it snowed or it rained or i

 of those boiled by fire. Having persevered in these for eighteen years, he sang the hymn of victory to Christ. This man, having been warred against in

 in Jerusalem for the sake of a vow, bishops and monks and virgins, at their own expense they edified all whom they met, and they healed the schism of

 to many souls, in some there is an excellence of intellect, in others a fitness for discipline. But when neither the action nor the excellence is for

 There was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan, to buffet me, lest I should be exalted above measure 47.16 lest ever with the won

 having drawn [their swords], they attacked. And such a thing happened: when he raised the sword and was about to draw it against Gaddana, the hand of

 she led to the solitary life. And having catechized her younger son Publicola, she led him to Sicily and having sold all her remaining property and r

 to her own daughter. 57.2 I knew this woman, who labored through every night, grinding with her hands for the subduing of the body, explaining that,

 of this one, named Taor, who, having been thirty years in the monastery, never wished to receive a new garment or veil or sandal, saying, I have no n

 of her own. And she freed the eight thousand slaves who wished it, for the rest did not wish it but chose to serve her brother to whom she conceded t

 was said to be most learned and most faithful who received Origen the writer, as he was fleeing the insurrection of the Greeks, for two years at her

 they may stir up some of the civil disturbances, falling away from their purpose. 67 .tConcerning Magna 67.1 In this city of Ancyra many other virgins

 to slander a certain lector of the city. And when she was already pregnant, being questioned by her father, she accused the lector. But the presbyter,

 warm loaves in his sheepskin at another time again wine and loaves. At another time again, when he was speaking, I knew that You are in need go the

was said to be most learned and most faithful; who received Origen the writer, as he was fleeing the insurrection of the Greeks, for two years at her own expense, and refreshed the man with her service. I found these things written in a very old book written in verse, in which was written by the hand of Origen: 64.2 "This book I found with Juliana the virgin in Caesarea, while I was being hidden by her"; who said she had received it from Symmachus himself, the interpreter of the Jews. I have not incidentally set down the virtues of these women, so that we may learn that it is possible to profit in many ways if we wish. 65 .t The Narrative of Hippolytus 65.1 In another very old book, inscribed with the name of Hippolytus, the acquaintance of the apostles, I found such a narrative, that there was a certain most noble and most beautiful virgin in the city of the Corinthians, practicing virginity. At that time, during the period of the persecutions, they accused her to the then-presiding judge, who was a Greek, as one who blasphemed both the times and the emperors and defamed the idols. And the traffickers in such things commended her beauty. 65.2 The judge, therefore, being a woman-mad man, gladly received the accusation with his equestrian ears. And when, after trying every device, he was unable to persuade the woman, then, enraged at her, he did not hand her over to punishment or to torture, but setting her up in a brothel, he commanded the one who managed these women, saying, "Take this one, bringing me three nomismata daily from her." And he, collecting the gold, gave her up to those who wanted her. When therefore the woman-hawks concerning these things knew, they lay in wait at the workshop of destruction, and giving the coin, they spoke to her things for deception. 65.3 But she, beseeching them, entreated them, saying, "I have a certain sore in a hidden place which smells horribly, and I fear that you may come to hate me; grant me therefore a few days, and you shall have power to have me even for free." Therefore with prayers she supplicated God in those days; whence God, seeing her chastity, put into a certain young magisterianus, noble in mind and in form, a fire-breathing zeal for death. And going away in the guise of debauchery, he enters late in the evening to the one who kept these women, and gives him five nomismata and says to him: "Permit me to stay this night with her." 65.4 Entering therefore into the hidden chamber, he says to her: "Arise, save yourself." And having undressed her and changed her clothes with his own garments, both with the shirts and the cloak and all the manly things, he says to her: "Covering yourself with the edge of the cloak, go out." And thus having sealed herself and gone out, she was saved, uncorrupted and undefiled. Therefore on the next day the deed was made known; the magisterianus was handed over and thrown to the beasts, so that in this also the demon might be put to shame, because he became a double martyr, both on his own behalf and on behalf of that blessed woman. 66 .t Concerning Verus, of the comites 66.1 In Ancyra of Galatia, in the city itself, I met a certain most distinguished Verus, of whom I have had long experience, who was of the comites, together with his freedwoman Bosporia; who drove to such a degree of good hope as even to disregard their children, seeing in deed the things to come. For they spend the revenues of their lands on the poor, having two daughters and four sons, to whom they give not even a vine-branch except to the married ones, saying, "After our death, all things are yours"; and carrying the fruits of their possessions, they distribute them in the churches of cities and villages. 66.2 And indeed this also is virtuous in them; when a famine occurred and was taking hold of the very bowels, they brought the heresies to orthodoxy, in many places providing their granaries for the nourishment of the poor. But for the rest, adopting a very solemn and simple manner, they wear extremely inexpensive clothes, and live on the most meager food, practicing sobriety towards God, for the most part associating with the fields and fleeing the cities, lest by the joyful welcome

λογιωτάτη ἐλέγετο καὶ πιστοτάτη· ἥτις Ὠριγένην τὸν συγγραφέα φεύγοντα τὴν ἐπανάστασιν τῶν Ἑλ λήνων ἐδέξατο ἐπὶ δύο ἔτη ἰδίοις ἀναλώμασι καὶ ὑπηρεσίᾳ ἀναπαύσασα τὸν ἄνδρα. Εὗρον δὲ ταῦτα ἐγὼ γεγραμμένα ἐν παλαιοτάτῳ βιβλίῳ στιχηρῷ, ἐν ᾧ ἐγέγραπτο χειρὶ Ὠριγένους· 64.2 "Τοῦτο τὸ βιβλίον εὗρον ἐγὼ παρὰ Ἰουλια νῇ τῇ παρθένῳ ἐν Καισαρείᾳ, κρυπτόμενος παρ' αὐτῇ"· ἥτις ἔλεγε παρ' αὐτοῦ Συμμάχου τοῦ ἑρμηνέως τῶν Ἰου δαίων αὐτὸ εἰληφέναι. Οὐ παρέργως δὲ τέθεικα καὶ τὰς ἀρετὰς τούτων τῶν γυναικῶν, ἵνα μάθωμεν ὅτι πολυτρόπως ἔνεστι κερδαίνειν ἐὰν ἐθέλωμεν. 65 .t∆ιήγησις Ἱππολύτου 65.1 Ἐν ἄλλῳ βιβλίῳ παλαιοτάτῳ ἐπιγεγραμμένῳ Ἱππολύτου τοῦ γνωρίμου τῶν ἀποστόλων εὗρον διήγημα τοιοῦ τον, ὅτι εὐγενεστάτη τις καὶ ὡραιοτάτη παρθένος ὑπῆρχεν ἐν τῇ Κορινθίων πόλει ἀσκουμένη εἰς τὴν παρθενίαν. Ταύτην κατ' ἐκεῖνο καιροῦ διέβαλον τῷ τότε δικάζοντι Ἕλληνι ὄντι κατὰ τὸν καιρὸν τῶν διωκτῶν, ὡς βλασφημοῦσαν καὶ τοὺς καιροὺς καὶ τοὺς βασιλεῖς καὶ δυσφημοῦσαν τὰ εἴδωλα. Προσεπῄνουν δὲ τὸ ταύτης κάλλος οἱ περὶ τὰ τοιαῦτα κά πηλοι. 65.2 Γυναικομανὴς οὖν ὑπάρχων ὁ δικαστὴς ἡδέως ἐδέξατο τὴν διαβολὴν τοῖς ἱππικοῖς ὠτίοις. Καὶ ὡς πᾶσαν μηχανὴν κινήσας πεῖσαι τὴν ἄνθρωπον οὐκ ἠδυνήθη, τότε ἀπομανεὶς πρὸς αὐτὴν τιμωρίᾳ αὐτὴν οὐ παρέδωκεν, οὐ βασάνῳ, ἀλλὰ στήσας αὐτὴν εἰς πορνεῖον ἐνετείλατο τῷ νέμοντι ταύτας ὅτι "∆έξαι ταύτην, ἡμερήσιόν μοι τρία νο μίσματα φέρων ἐκ ταύτης". Ὁ δὲ εἰσπραττόμενος τὸν χρυσὸν ἔκδοτον αὐτὴν παρεῖχε τοῖς βουλομένοις. Ὡς οὖν ἔγνωσαν οἱ περὶ ταῦτα γυναικοϊέρακες παρήδρευσαν τῷ ἐργαστηρίῳ τῆς ἀπωλείας, καὶ διδόντες τὸ κέρμα ὡμίλουν αὐτῇ τὰ πρὸς ἀπάτην. 65.3 Ἡ δὲ ἐκλιπαροῦσα αὐτοὺς παρ εκάλει λέγουσα ὅτι "Ἕλκος ἔχω τι εἰς κεκρυμμένον τόπον ὅπερ ἐσχάτως ὄζει, καὶ δέδοικα μὴ εἰς μῖσός μου ἔλθητε· ἔκδοτε οὖν μοι ὀλίγας ἡμέρας, καὶ ἐξουσίαν ἔχετε καὶ δωρεάν με ἔχειν". ∆εήσεσιν οὖν τὸν θεὸν ἱκέτευεν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις· ὅθεν καὶ θεασάμενος ὁ θεὸς αὐτῆς τὴν σωφροσύνην νεανίσκῳ τινὶ μαγιστριανῷ, καλῷ τὴν γνώμην καὶ τῷ εἴδει, ἐνέθηκε ζῆλον πυριφλεγῆ θανάτου. Καὶ ἀπελθὼν τῷ σχήματι τῆς ἀκολασίας εἰσέρχεται βαθεῖαν ἑσπέραν πρὸς τὸν τρέ φοντα ταύτας, καὶ δίδωσιν αὐτῷ πέντε νομίσματα καὶ λέγει αὐτῷ· "Συγχώρησόν μοι μεῖναι τὴν νύκτα ταύτην μετ' αὐτῆς". 65.4 Εἰσελθὼν οὖν εἰς τὸν ἀπόκρυφον οἶκον λέγει αὐτῇ· "Ἀνάστα, σῶσον σεαυτήν". Καὶ ἐκδύσας αὐτὴν καὶ μεταμφιάσας τοῖς ἰδίοις ἱματίοις, τοῖς τε καμισίοις καὶ τῇ χλανίδι καὶ τοῖς ἀνδρίοις πᾶσι, λέγει αὐτῇ· "Τῷ ἄκρῳ τῆς χλανίδος περικαλυψαμένη ἔξελθε". Καὶ οὕτως κατασφρα γισαμένη καὶ ἐξελθοῦσα ἄφθορος καὶ ἀμίαντος διασέσωσται. Τῇ οὖν ἄλλῃ ἡμέρᾳ ἐγνώσθη τὸ δρᾶμα· παρεδόθη ὁ μα γιστριανὸς καὶ ἐβλήθη θηρίοις, ἵνα καὶ ἐν τούτῳ ὁ δαίμων καταισχυνθῇ ὅτι διπλοῦς ἐγένετο μάρτυς, καὶ ὑπὲρ ἑαυτοῦ καὶ ὑπὲρ τῆς μακαρίας ἐκείνης. 66 .tΠερὶ Οὐήρου ἀπὸ κομήτων 66.1 Ἐν Ἀγκύρᾳ τῆς Γαλατίας ἐν αὐτῇ τῇ πόλει περιέτυχον Οὐήρῳ τινὶ λαμπροτάτῳ οὗ καὶ μακρὰν πεῖραν ἔσχηκα, ὃς ἦν ἀπὸ κομήτων, ἅμα τῇ τούτου ἐλευθέρᾳ Βο σπορίῃ· οἵτινες ἐπὶ τοσοῦτον ἐλπίδος χρηστῆς ἤλασαν ὡς καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν παραλογίσασθαι, ἔργῳ τὰ μέλλοντα βλέποντες. Τὰς γὰρ προσόδους τῶν χωρίων ἀναλίσκουσιν εἰς τοὺς πενομένους, δύο θυγατέρας καὶ τέσσαρας υἱοὺς ἔχον τες, οἷς οὐδὲ κλῆμα ἐπιδιδόασι παρεκτὸς ταῖς γαμηθείσαις, λέγοντες ὅτι "Μετὰ τὴν ἀποβίωσιν ἡμῶν πάντα ὑμέτερά ἐστι"· τοὺς δὲ καρποὺς τῶν κτημάτων κομιζόμενοι ἐν ἐκ κλησίαις πόλεων καὶ κωμῶν διανέμουσιν. 66.2 Ὃ δὴ καὶ τοῦτο ἐν αὐτοῖς ἐνάρετον ὑπάρχει· λιμοῦ γενομένου καὶ κατὰ σπλάγχνων χωροῦντος, τὰς αἱρέσεις εἰς ὀρθοδοξίαν μετήνεγ καν, ἐν πολλοῖς χωρίοις τοὺς σιτοβολῶνας αὐτῶν παρασχόν τες εἰς διατροφὴν τοῖς πένησι. Τὸ δὲ ἄλλο σχῆμα σεμνότατον λίαν καὶ εὐτελὲς ἀναλαβόντες ὀλιγοδάπανα σφόδρα φοροῦσιν ἱμάτια, εὐτελεστάτῃ δὲ τροφῇ διαζῶσιν, ἐξασκοῦντες τὴν εἰς θεὸν σωφροσύνην, τὰ πλεῖστα τοῖς ἀγροῖς προσομιλοῦν τες καὶ φεύγοντες τὰς πόλεις, μήποτε τῷ συνασμενισμῷ