Letters LVI. Translation absent
Letter LVII. Translation absent
Letter CVI. Translation absent
Letter CVII. Translation absent
Letter CVIII. Translation absent
Letter XCVIII.
(a.d. 408.)
To Boniface, His Colleague in the Episcopal Office, Augustin Sends Greeting in the Lord.
1. You ask me to state “whether parents do harm to their baptized infant children, when they attempt to heal them in time of sickness by sacrifices to the false gods of the heathen.” Also, “if they do thereby no harm to their children, how can any advantage come to these children at their baptism, through the faith of parents whose departure from the faith does them no harm?” To which I reply, that in the holy union of the parts of the body of Christ, so great is the virtue of that sacrament, namely, of baptism, which brings salvation, that so soon as he who owed his first birth to others, acting under the impulse of natural instincts, has been made partaker of the second birth by others, acting under the impulse of spiritual desires, he cannot be thenceforward held under the bond of that sin in another to which he does not with his own will consent. “Both the soul of the father is mine,” saith the Lord, “and the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die;”870 Ezek. xviii. 4. but he does not sin on whose behalf his parents or any other one resort, without his knowledge, to the impiety of worshipping heathen deities. That bond of guilt which was to be cancelled by the grace of this sacrament he derived from Adam, for this reason, that at the time of Adam’s sin he was not yet a soul having a separate life, i.e. another soul regarding which it could be said, “both the soul of the father is mine, and the soul of the son is mine.” Therefore now, when the man has a personal, separate existence, being thereby made distinct from his parents, he is not held responsible for that sin in another which is performed without his consent. In the former case, he derived guilt from another, because, at the time when the guilt which he has derived was incurred, he was one with the person from whom he derived it, and was in him. But one man does not derive guilt from another, when, through the fact that each has a separate life belonging to himself, the word may apply equally to both—“The soul that sinneth, it shall die.”
2. But the possibility of regeneration through the office rendered by the will of another, when the child is presented to receive the sacred rite, is the work exclusively of the Spirit by whom the child thus presented is regenerated. For it is not written, “Except a man be born again by the will of his parents, or by the faith of those presenting the child, or of those administering the ordinance,” but, “Except a man be born again of water and of the Spirit.”871 John iii. 5. By the water, therefore, which holds forth the sacrament of grace in its outward form, and by the Spirit who bestows the benefit of grace in its inward power, cancelling the bond of guilt, and restoring natural goodness [reconcilians bonum naturæ], the man deriving his first birth originally from Adam alone, is regenerated in Christ alone. Now the regenerating Spirit is possessed in common both by the parents who present the child, and by the infant that is presented and is born again; wherefore, in virtue of this participation in the same Spirit, the will of those who present the infant is useful to the child. But when the parents sin against the child by presenting him to the false gods of the heathen, and attempting to bring him under impious bonds unto these false gods, there is not such community of souls subsisting between the parents and the child, that the guilt of one party can be common to both alike. For we are not made partakers of guilt along with others through their will, in the same way as we are made partakers of grace along with others through the unity of the Holy Spirit; because the one Holy Spirit can be in two different persons without their knowing in respect to each other that by Him grace is the common possession of both, but the human spirit cannot so belong to two individuals as to make the blame common to both in a case in which one of the two sins, and the other does not sin. Therefore a child, having once received natural birth through his parents, can be made partaker of the second (or spiritual) birth by the Spirit of God, so that the bond of guilt which he inherited from his parents is cancelled; but he that has once received this second birth by the Spirit of God cannot be made again partaker of natural birth through his parents, so that the bond once cancelled should again bind him. And thus, when the grace of Christ has been once received, the child does not lose it otherwise than by his own impiety, if, when he becomes older, he turn out so ill. For by that time he will begin to have sins of his own, which cannot be removed by regeneration, but must be healed by other remedial measures.
3. Nevertheless, persons of more advanced fears, whether they be parents bringing their children, or others bringing any little ones, who attempt to place those who have been baptized under obligation to profane worship of heathen gods, are guilty of spiritual homicide. True, they do not actually kill the children’s souls, but they go as far towards killing them as is in their power. The warning, “Do not kill your little ones,” may be with all propriety addressed to them; for the apostle says, “Quench not the Spirit;”872 1 Thess. v. 19. not that He can be quenched, but that those who so act as if they wished to have Him quenched are deservedly spoken of as quenchers of the Spirit. In this sense also may be rightly understood the words which most blessed Cyprian wrote in his letter concerning the lapsed, when, rebuking those who in the time of persecution had sacrificed to idols, he says, “And that nothing might be wanting to fill up the measure of their crime, their infant children, carried in arms, or led thither by the hands of their parents, lost, while yet in their infancy, that which they had received as soon as life began.”873 Cyprian, de Lapsis. See Ante-Nicene Fathers, Am. ed. vol. v. p. 439. They lost it, he meant, so far at least as pertained to the guilt of the crime of those by whom they were compelled to incur the loss: they lost it, that is to say, in the purpose and wish of those who perpetrated on them such a wrong. For had they actually in their own persons lost it, they must have remained under the divine sentence of condemnation without any plea; but if holy Cyprian had been of this opinion, he would not have added in the immediate context a plea in their defence, saying, “Shall not these say, when the judgment-day has come: ‘We have done nothing; we have not of our own accord hastened to participate in profane rites, forsaking the bread and the cup of the Lord; the apostasy of others caused our destruction; we found our parents murderers, for they deprived us of our Mother the Church and of our Father the Lord, so that, through the wrong done by others, we were ensnared, because, while yet young and unable to think for ourselves, we were by the deed of others, and while wholly ignorant of such a crime, made partners in their sin’?” This plea in their defence he would not have subjoined had he not believed it to be perfectly just, and one which would be of service to these infants at the bar of divine judgment. For if it is said by them with truth, “We have done nothing,” then “the soul that sinneth, it shall die;” and in the just dispensation of judgment by God, those shall not be doomed to perish whose souls their parents did, so far at least as concerns their own guilt in the transaction, bring to ruin.
4. As to the incident mentioned in the same letter, that a girl who was left as an infant in charge of her nurse, when her parents had escaped by sudden flight, and was made by that nurse to take part in the profane rites of idolatrous worship, had afterwards in the Church expelled from her mouth, by wonderful motions, the Eucharist when it was given to her, this seems to me to have been caused by divine interposition, in order that persons of riper years might not imagine that in this sin they do no wrong to the children, but rather might understand, by means of a bodily action of obvious significance on the part of those who were unable to speak, that a miraculous warning was given to themselves as to the course which would have been becoming in persons who, after so great a crime, rushed heedlessly to those sacraments from which they ought by all means, in proof of penitence, to have abstained. When Divine Providence does anything of this kind by means of infant children, we must not believe that they are acting under the guidance of knowledge and reason; just as we are not called upon to admire the wisdom of asses, because once God was pleased to rebuke the madness of a prophet by the voice of an ass.874 Num. xxii. 28. If, therefore, a sound exactly like the human voice was uttered by an irrational animal, and this was to be ascribed to a divine miracle, not to faculties belonging to the ass, the Almighty could, in like manner, through the spirit of an infant (in which reason was not absent, but only slumbering undeveloped), make manifest by a motion of its body something to which those who had sinned against both their own souls and their children behoved to give heed. But since a child cannot return to become again a part of the author of his natural life, so as to be one with him and in him, but is a wholly distinct individual, having a body and a soul of his own, “the soul that sinneth, it shall die.”
5. Some, indeed, bring their little ones for baptism, not in the believing expectation that they shall be regenerated unto life eternal by spiritual grace, but because they think that by this as a remedy the children may recover or retain bodily health; but let not this disquiet your mind, because their regeneration is not prevented by the fact that this blessing has no place in the intention of those by whom they are presented for baptism. For by these persons the ministerial actions which are necessary are performed, and the sacramental words are pronounced, without which the infant cannot be consecrated to God. But the Holy Spirit who dwells in the saints, in those, namely, whom the glowing flame of love has fused together into the one Dove whose wings are covered with silver,875 Ps. lxviii. 13. accomplishes His work even by the ministry of bond-servants, of persons who are sometimes not only ignorant through simplicity, but even culpably unworthy to be employed by Him. The presentation of the little ones to receive the spiritual grace is the act not so much of those by whose hands they are borne up (although it is theirs also in part, if they themselves are good believers) as of the whole society of saints and believers. For it is proper to regard the infants as presented by all who take pleasure in their baptism, and through whose holy and perfectly-united love they are assisted in receiving the communion of the Holy Spirit. Therefore this is done by the whole mother Church, which is in the saints, because the whole Church is the parent of all the saints, and the whole Church is the parent of each one of them. For if the sacrament of Christian baptism, being always one and the same, is of value even when administered by heretics, and though not in that case sufficing to secure to the baptized person participation in eternal life, does suffice to seal his consecration to God; and if this consecration makes him who, having the mark of the Lord, remains outside of the Lord’s flock, guilty as a heretic, but reminds us at the same time that he is to be corrected by sound doctrine, but not to be a second time consecrated by repetition of the ordinance;—if this be the case even in the baptism of heretics, how much more credible is it that within the Catholic Church that which is only straw should be of service in bearing the grain to the floor in which it is to be winnowed, and by means of which it is to be prepared for being added to the heap of good grain!
6. I would, moreover, wish you not to remain under the mistake of supposing that the bond of guilt which is inherited from Adam cannot be cancelled in any other way than by the parents themselves presenting their little ones to receive the grace of Christ; for you write: “As the parents have been the authors of the life which makes them liable to condemnation, the children should receive justification through the same channel, through the faith of the same parents;” whereas you see that many are not presented by parents, but also by any strangers whatever, as sometimes the infant children of slaves are presented by their masters. Sometimes also, when their parents are deceased, little orphans are baptized, being presented by those who had it in their power to manifest their compassion in this way. Again, sometimes foundlings which heartless parents have exposed in order to their being cared for by any passer-by, are picked up by holy virgins, and are presented for baptism by these persons, who neither have nor desire to have children of their own: and in this you behold precisely what was done in the case mentioned in the Gospel of the man wounded by thieves, and left half dead on the way, regarding whom the Lord asked who was neighbour to him, and received for answer: “He that showed mercy on him.”876 Luke x. 37.
7. That which you have placed at the end of your series of questions you have judged to be the most difficult, because of the jealous care with which you are wont to avoid whatever is false. You state it thus: “If I place before you an infant, and ask, ‘Will this child when he grows up be chaste?’ or ‘Will he not be a thief?’ you will reply, ‘I know not.’ If I ask, ‘Is he in his present infantile condition thinking what is good or thinking what is evil?’ you will reply, ‘I know not.’ If, therefore, you do not venture to take the responsibility of making any positive statement concerning either his conduct in after life or his thoughts at the time, what is that which parents do, when, in presenting their children for baptism, they as sureties (or sponsors) answer for the children, and say that they do that which at that age they are incapable even of understanding, or, at least, in regard to which their thoughts (if they can think) are hidden from us? For we ask those by whom the child is presented, ‘Does he believe in God?’ and though at that age the child does not so much as know that there is a God, the sponsors reply, ‘He believes;’ and in like manner answer is returned by them to each of the other questions. Now I am surprised that parents can in these things answer so confidently on the child’s behalf as to say, at the time when they are answering the questions of the persons administering baptism, that the infant is doing what is so remarkable and so excellent; and yet if at the same hour I were to add such questions as, ‘Will the child who is now being baptized be chaste when he grows up? Will he not be a thief?’ probably no one would presume to answer, ‘He will’ or ‘He will not,’ although there is no hesitation in giving the answer that the child believes in God, and turns himself to God.” Thereafter you add this sentence in conclusion: “To these questions I pray you to condescend to give me a short reply, not silencing me by the traditional authority of custom, but satisfying me by arguments addressed to my reason.”
8. While reading this letter of yours over and over again, and pondering its contents so far as my limited time permitted, memory recalled to me my friend Nebridius, who, while he was a most diligent and eager student of difficult problems, especially in the department of Christian doctrine, had an extreme aversion to the giving of a short answer to a great question. If any one insisted upon this, he was exceedingly displeased; and if he was not prevented by respect for the age or rank of the person, he indignantly rebuked such a questioner by stern looks and words; for he considered him unworthy to be investigating matters such as these, who did not know how much both might be said and behoved to be said on a subject of great importance. But I do not lose patience with you, as he was wont to do when one asked a brief reply; for you are, as I am, a bishop engrossed with many cares, and therefore have not leisure for reading any more than I have leisure for writing any prolix communication. He was then a young man, who was not satisfied with short statements on subjects of this kind, and being then himself at leisure, addressed his questions concerning the many topics discussed in our conversations to one who was also at leisure; whereas you, having regard to the circumstances both of yourself the questioner, and of me from whom you demand the reply, insist upon my giving you a short answer to the weighty question which you propound. Well, I shall do my best to satisfy you; the Lord help me to accomplish what you require.
9. You know that in ordinary parlance we often say, when Easter is approaching, “Tomorrow or the day after is the Lord’s Passion,” although He suffered so many years ago, and His passion was endured once for all time. In like manner, on Easter Sunday, we say, “This day the Lord rose from the dead,” although so many years have passed since His resurrection. But no one is so foolish as to accuse us of falsehood when we use these phrases, for this reason, that we give such names to these days on the ground of a likeness between them and the days on which the events referred to actually transpired, the day being called the day of that event, although it is not the very day on which the event took place, but one corresponding to it by the revolution of the same time of the year, and the event itself being said to take place on that day, because, although it really took place long before, it is on that day sacramentally celebrated. Was not Christ once for all offered up in His own person as a sacrifice? and yet, is He not likewise offered up in the sacrament as a sacrifice, not only in the special solemnities of Easter, but also daily among our congregations; so that the man who, being questioned, answers that He is offered as a sacrifice in that ordinance, declares what is strictly true? For if sacraments had not some points of real resemblance to the things of which they are the sacraments, they would not be sacraments at all. In most cases, moreover, they do in virtue of this likeness bear the names of the realities which they resemble. As, therefore, in a certain manner the sacrament of Christ’s body is Christ’s body, and the sacrament of Christ’s blood is Christ’s blood,877 As this is an importance, we give the original words: Sicut ergo secundum quemdam modum sacramentum corporis Christi corpus Christi est, sacramentum sanguinis Christi sangis Christi est, ita sacramentum fidei fides est. in the same manner the sacrament of faith is faith. Now believing is nothing else than having faith; and accordingly, when, on behalf of an infant as yet incapable of exercising faith, the answer is given that he believes, this answer means that he has faith because of the sacrament of faith, and in like manner the answer is made that he turns himself to God because of the sacrament of conversion, since the answer itself belongs to the celebration of the sacrament. Thus the apostle says, in regard to this sacrament of Baptism: “We are buried with Christ by baptism into death.”878 Rom. vi. 4. He does not say, “We have signified our being buried with Him,” but “We have been buried with Him.” He has therefore given to the sacrament pertaining to so great a transaction no other name than the word describing the transaction itself.
10. Therefore an infant, although he is not yet a believer in the sense of having that faith which includes the consenting will of those who exercise it, nevertheless becomes a believer through the sacrament of that faith. For as it is answered that he believes, so also he is called a believer, not because he assents to the truth by an act of his own judgment, but because he receives the sacrament of that truth. When, however, he begins to have the discretion of manhood, he will not repeat the sacrament, but understand its meaning, and become conformed to the truth which it contains, with his will also consenting. During the time in which he is by reason of youth unable to do this, the sacrament will avail for his protection against adverse powers, and will avail so much on his behalf, that if before he arrives at the use of reason he depart from this life, he is delivered by Christian help, namely, by the love of the Church commending him through this sacrament unto God, from that condemnation which by one man entered into the world.879 Rom. v. 12. He who does not believe this, and thinks that it is impossible, is assuredly an unbeliever, although he may have received the sacrament of faith; and far before him in merit is the infant which, though not yet possessing a faith helped by the understanding, is not obstructing faith by any antagonism of the understanding, and therefore receives with profit the sacrament of faith.
I have answered your questions, as it seems to me, in a manner which, if I were dealing with persons of weaker capacity and disposed to gainsaying, would be inadequate, but which is perhaps more than sufficient to satisfy peaceable and sensible persons. Moreover, I have not urged in my defence the mere fact that the custom is thoroughly established, but have to the best of my ability advanced reasons in support of it as fraught with very abundant blessing.
EPISTOLA XCVIII . Augustinus Bonifacio episcopo, respondens qui fiat ut infantibus in Baptismo prosit parentum fides, cum post Baptismum non noceat illis parentum impietas; deinde quomodo susceptores in Baptismo respondeant illos credere, cum parvuli revera non credant, et incertum sit an sint credituri.
BONIFACIO coepiscopo, AUGUSTINUS, in Domino salutem.
1. Quaeris a me, utrum parentes baptizatis parvulis suis noceant, cum eos daemoniorum sacrificiis sanare conantur. Et si non nocent, quomodo eis prosit, cum baptizantur, parentum fides quorum eis non potest obesse perfidia. Ubi respondeo, tantam illius Sacramenti, hoc est Baptismi salutaris, esse virtutem in sancta compage corporis Christi, ut semel generatus per aliorum carnalem voluptatem, cum semel regeneratus fuerit per aliorum spiritualem voluntatem, deinceps non possit vinculo alienae iniquitatis obstringi, cui nulla sua voluntate consentit. Et anima enim patris mea est, inquit, et anima filii mea est. Anima quae peccaverit, ipsa morietur (Ezech. XVIII, 4): non autem peccat ipsa, cum parentes ei omnino nescienti, vel quilibet alius adhibet sacrilegia daemoniorum. Sed ideo ex Adam traxit quod Sacramenti illius gratia solveretur, quia nondum erat anima separatim vivens, id est altera anima de qua diceretur, 0360Et anima patris mea est, et anima filii mea est. Jam itaque cum homo in seipso est, ab eo qui genuit alter effectus, peccato alterius sine sua consensione non tenetur obnoxius. Traxit ergo reatum, quia unus erat cum illo et in illo a quo traxit, quando quod traxit admissum est. Non autem trahit alter ab altero, quando sua unoquoque propria vita vivente jam est unde dicatur, Anima quae peccaverit, ipsa morietur.
2. Ut autem possit regenerari per officium voluntatis alienae, cum offertur consecrandus, facit hoc unus Spiritus, ex quo regeneratur oblatus. Non enim scriptum est, Nisi quis renatus fuerit ex parentum voluntate, aut ex offerentium vel ministrantium fide; sed, Nisi quis renatus fuerit ex aqua et Spiritu Sancto (Joan. III, 5). Aqua igitur exhibens forinsecus sacramentum gratiae, et Spiritus operans intrinsecus beneficium gratiae, solvens vinculum culpae, reconcilians bonum naturae, regenerant hominem in uno Christo, ex uno Adam generatum. Regenerans ergo Spiritus in majoribus offerentibus, et parvulo oblato renatoque communis est: ideo per hanc societatem unius ejusdemque Spiritus prodest offerentium voluntas parvulo oblato. Quando autem in parvulum majores peccant, offerentes eum atque obligare conantes daemonum sacrilegis vinculis, non est anima utrorumque communis, ut etiam culpam possint habere communem. Non enim sic communicatur culpa per alterius voluntatem, quemadmodum communicatur gratia per sancti Spiritus unitatem. Potest enim et in hoc et in illo homine esse unus Spiritus sanctus, etiamsi invicem nesciant per quem sit utriusque gratia communis. Non autem potest spiritus hominis esse et hujus et illius, per quem peccante altero, et altero non peccante, sit tamen culpa communis. Ac per hoc potest parvulus semel ex parentum carne generatus Dei Spiritu regenerari, ut ex illis obligatio contracta solvatur. Non potest autem semel Dei Spiritu regeneratus ex parentum carne regenerari, ut obligatio quae soluta est, iterum contrahatur. Et ideo semel perceptam parvulus Christi gratiam non amittit, nisi propria impietate, si aetatis accessu tam malus evaserit. Tunc enim etiam propria incipiet habere peccata, quae non regeneratione auferantur, sed alia curatione sanentur.
3. Verumtamen recte dicuntur parentes, vel quicumque majores, filios seu quoslibet parvulos baptizatos daemoniorum sacrilegiis obligare conantes, spiritualiter homicidae. Nam in illis quidem interfectionem non faciunt, sed quantum in ipsis est, interfectores fiunt. Recte illis dicitur, quando ab hoc scelere prohibentur, Nolite occidere parvulos vestros: dicit enim et Apostolus, Spiritum nolite exstinguere (I Thess. V, 19); non quia ille exstingui potest, sed quantum in ipsis est, exstinctores ejus merito dicuntur, qui sic agunt ut exstinctum velint. Isto sensu recte intelligi potest quod scripsit beatissimus Cyprianus in epistola de Lapsis, cum eos qui tempore persecutionis idolis immolaverant arguens: Ac ne quid deesset, inquit, ad criminis cumulum, infantes quoque parentum manibus 0361impositi vel attrectati, amiserunt parvuli quod in primo statim nativitatis exordio fuerant consecuti. Amiserunt, dixit, quantum attinuit ad illorum scelus, a quibus amittere coacti sunt. Amiserunt in eorum mente ac voluntate, qui in illos tantum facinus commiserunt. Nam si in seipsis amisissent, remansissent utique divina sententia sine ulla defensione damnandi. Quod si sanctus Cyprianus arbitraretur, non eorum defensionem continuo subjiceret, dicens: Nonne illi, cum judicii dies venerit, dicent, Nos nihil fecimus, nec derelicto cibo et poculo Domini, ad profana contagia sponte properavimus; perdidit nos aliena perfidia, parentes sensimus parricidas: illi nobis Ecclesiam matrem, illi patrem Dominum negaverunt, ut dum parvi et improvidi, et tanti facinoris ignari per alios ad consortium criminis jungimur, aliena fraude caperemur? Hanc defensionem non subnecteret, nisi justissimam crederet et in Dei judicio parvulis profuturam. Si enim vere dicitur, Nos nihil lecimus; Anima quae peccaverit, ipsa morietur, nec illi peribunt sub Dei justo judicio, quos parentes suo scelere quantum ad seipsos attinet, perdiderunt.
4. Illud vero quod in eadem commemoratur epistola, quamdam parvulam turbatis in fugam parentibus, nutrici derelictam, atque ab eadem nutrice daemonum sacrilegiis impactam, postea in ecclesia illatam sibi Eucharistiam miris motibus respuisse, ideo mihi videtur divinitus factum, ne majores putarent nihil se in parvulos in illa iniquitate peccare, sed potius intelligerent, per illum significantem quodammodo gestum corporis eorum qui loqui non poterant, se mirabibter admoneri quid ipsi facere deberent, qui post tantum illud nefas sacramentis salutaribus irruebant unde se utique poenitendo abstinere deberent. Nec cum tale ali quid divina providentia per infantulos agit, ipsos id agere scientia vel ratione credendum est. Neque enim quia cujusdam prophetae dementiam Deus voluit etiam asina loquente coercere (Num. XXII, 28), ideo admiranda est asinorum sapientia. Porro si per animal irrationale sonuit aliquid homini simillimum, quod miraculo divino, non cordi asinino tribuendum sit; ita potuit Omnipotens per infantis animam, non ubi ratio nulla erat, sed ubi adhuc sopita erat, gestu corporis ejus ostendere quid illi, qui et in se et in parvulos suos peccaverant, curare deberent. Caeterum cum infans non redeat in parentem, ut cum illo et in illo unus homo sit, sed omnino alter sit, habens carnem suam et animam suam, Anima quae peccaverit, ipsa morietur.
5. Nec illud te moveat, quod quidam non ea fide ad Baptismum percipiendum parvulos ferunt, ut gratia spirituali ad vitam regenerentur aeternam, sed quod eos putant hoc remedio temporalem retinere vel recipere sanitatem. Non enim propterea illi non regenerantur, quia non ab istis hac intentione offeruntur. Celebrantur enim per eos necessaria ministeria, et verba sacramentorum, sine quibus consecrari parvulus 0362 non potest . Spiritus autem ille sanctus qui habitat in sanctis, ex quibus una illa columba deargentata charitatis igne conflatur, agit quod agit etiam per servitutem, aliquando non solum simpliciter ignorantium, verum etiam damnabiliter indignorum. Offeruntur quippe parvuli ad percipiendam spiritualem gratiam, non tam ab eis quorum gestantur manibus (quamvis et ab ipsis, si et ipsi boni fideles sunt), quam ab universa societate sanctorum atque fidelium. Ab omnibus namque offerri recte intelliguntur, quibus placet quod offeruntur, et quorum sancta atque individua charitate ad communicationem sancti Spiritus adjuvantur. Tota hoc ergo mater Ecclesia, quae in sanctis est, facit, quia tota omnes, tota singulos parit. Nam si christiani baptismi sacramentum, quando unum atque idipsum est, etiam apud haereticos valet et sufficit ad consecrationem, quamvis ad vitae aeternae participationem non sufficiat; quae consecratio reum quidem facit haereticum extra Domini gregem habentem dominicum characterem, corrigendum tamen admonet sana doctrina, non iterum similiter consecrandum: quanto potius in catholica Ecclesia etiam per stipulae ministerium frumenta purganda portantur, ut ad massae societatem mediante area perducantur?
6. Illud autem nolo te fallat, ut existimes reatus vinculum ex Adam tractum, aliter non posse disrumpi, nisi parvuli ad percipiendam Christi gratiam a parentibus offerantur: sic enim scribens dicis, Ut sicut parentes fuerunt auctores ad eorum poenam, per fidem parentum identidem justificentur: cum videas multos non offerri a parentibus, sed etiam a quibuslibet extraneis, sicut a dominis servuli aliquando offeruntur. Et nonnunquam mortuis parentibus suis parvuli baptizantur, ab eis oblati qui illis hujusmodi misericordiam praebere potuerunt. Aliquando etiam quos crudeliter parentes exposuerunt nutriendos a quibuslibet, nonnunquam a sacris virginibus colliguntur, et ab eis offeruntur ad Baptismum; quae certe proprios filios nec habuerunt ullos, nec habere disponunt: ac per hoc nihil aliud hic fieri vides, nisi quod in Evangelio scriptum est, cum Dominus interrogasset quis illi a latronibus sauciato, et semivivo in via derelicto proximus fuisset; responsum est enim, Qui in illum fecit misericordiam (Luc. X, 37).
7. Difficillimam sane quaestionem tibi proposuisse 0363 visus es, in extremo inquisitionis tuae, ea videlicet intentione qua soles vehementer cavere mendacium. Si constituam, inquis, ante te parvulum, et interrogem utrum cum creverit futurus sit castus, vel fur non sit futurus; sine dubio respondebis: Nescio. Et utrum in eadem parvula aetate constitutus, cogitet aliquid boni vel mali; dices: Nescio. Si itaque de moribus ejus futuris nihil audes certi promittere, et de ejus praesenti cogitatione; quid est illud quod quando ad Baptismum offeruntur, pro eis parentes tanquam fidedictores respondent, et dicunt illos facere quod illa aetas cogitare non potest, aut si potest, occultum est? Interrogamus enim eos a quibus offeruntur, et dicimus: Credit in Deum? De illa aetate, quae utrum sit Deus ignorat, respondent: Credit; et ad caetera sic respondetur singula quae quaeruntur. Unde miror parentes in istis rebus tam fidenter pro parvulo respondere, ut dicant eum tanta bona facere quae ad horam qua baptizatur, baptizator interrogat, tamen eadem hora si subjiciam, Erit castus qui baptizatur, aut non erit fur? nescio utrum audet dicere aliquis, Aliquid horum erit, aut non erit, sicut mihi sine dubitatione respondet quod credat in Deum, et quod se convertat ad Deum. Deinde scripta tua concludens, adjungis et dicis: Ad istas ergo quaestiones peto breviter respondere digneris, ita ut non mihi de consuetudine praescribas, sed rationem reddas.
8. His litteris tuis lectis et relectis, et quantum temporis angustiae sinebant consideratis, recordatus sum Nebridium amicum meum, qui cum esset rerum obscurarum ad doctrinam pietatis maxime pertinentium diligentissimus et acerrimus inquisitor, valde oderat de quaestione magna responsionem brevem. Et quisquis hoc poposcisset, aegerrime ferebat, eumque, si ejus persona pateretur, vultu indignabundus et voce cohibebat, indignum deputans qui talia quaereret, cum de re tanta quam multa dici possent deberentque nesciret. Sed ego tibi non similiter, ut solebat ille, succenseo: es enim episcopus multis curis occupatus, ut ego; unde nec tibi facile vacat prolixum aliquid legere, nec mihi scribere. Nam ille tunc adolescens, qui talia breviter nolebat audire, et de multis in nostra sermocinatione quaerebat, ab otioso quaerebat otiosus: tu vero cogitans nunc quis et a quo ista flagites, breviter de re tanta respondere me jubes. Ecce facio quantum possum; Dominus adjuvet ut quod postulas possim.
9. Nempe saepe ita loquimur, ut Pascha propinquante dicamus crastinam vel perendinam Domini passionem, cum ille ante tam multos annos passus sit, nec omnino nisi semel illa passio facta sit. Nempe ipso die dominico dicimus, Hodie Dominus resurrexit; cum ex quo resurrexit tot anni transierint. Cur nemo tam ineptus est, ut nos ita loquentes arguat esse mentitos, nisi quia istos dies secundum illorum, quibus haec gesta sunt, similitudinem nuncupamus, ut dicatur ipse dies qui non est ipse, sed revolutione temporis similis ejus, et dicatur illo die fieri, propter sacramenti celebrationem, quod non illo die, sed jam olim factum est? Nonne semel immolatus est 0364 Christus in seipso, et tamen in sacramento non solum per omnes Paschae solemnitates, sed omni die populis immolatur, nec utique mentitur qui interrogatus eum responderit immolari? Si enim sacramenta quamdam similitudinem earum rerum quarum sacramenta sunt, non haberent, omnino sacramenta non essent. Ex hac autem similitudine plerumque etiam ipsarum rerum nomina accipiunt. Sicut ergo secundum quemdam modum sacramentum corporis Christi corpus Christi est, sacramentum sanguinis Christi sanguis Christi est, ita sacramentum fidei fides est Nihil est autem aliud credere, quam fidem habere. Ac per hoc cum respondetur parvulus credere, qui fidei nondum habet affectum, respondetur fidem habere propter fidei sacramentum, et convertere se ad Deum propter conversionis sacramentum, quia et ipsa responsio ad celebrationem pertinet sacramenti. Sicut de ipso Baptismo Apostolus, Consepulti, inquit, sumus Christo per Baptismum in mortem (Rom. VI, 4). Non ait, Sepulturam significavimus; sed prorsus ait, Consepulti sumus. Sacramentum ergo tantae rei nonnisi ejusdem rei vocabulo nuncupavit.
10. Itaque parvulum, etsi nondum fides illa quae in credentium voluntate consistit, jam tamen ipsius fidei sacramentum fidelem facit. Nam sicut credere respondetur, ita etiam fidelis vocatur, non rem ipsa mente annuendo, sed ipsius rei sacramentum percipiendo. Cum autem homo sapere coeperit, non illud sacramentum repetet, sed intelliget, ejusque veritati consona etiam voluntate coaptabitur. Hoc quandiu non potest, valebit sacramentum ad ejus tutelam adversus contrarias potestates; et tantum valebit ut si ante rationis usum ex hac vita emigraverit, per ipsum sacramentum commendante Ecclesiae charitate, ab illa condemnatione, quae per unum hominem intravit in mundum (Id. V, 12), christiano adjutorio liberetur. Hoc qui non credit, et fieri non posse arbitratur, profecto infidelis est, etsi habeat fidei sacramentum; longeque melior est illo parvulus, qui etiamsi fidem nondum habeat in cogitatione, non ei tamen obicem contrariae cogitationis opponit, unde sacramentum ejus salubriter percipit. Respondi, sicut existimo, quaestionibus tuis, quantum attinet ad minus capace, et ad contentiosos, non satis; quantum autem ad pacatos et intelligentes, plus forte quam sat est. Nec tibi ad excusationem meam objeci firmissimam consuetudinem, sed saluberrimae consuetudinis reddidi quam potui rationem.