1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

49

he exiled certain Romans and corrupted boys and made native men eunuchs. Moreover, he also corrupted virgins and gave them in marriage. Therefore, he was appropriately called Superbus in the Roman tongue; which is translated as arrogant. For he was the first to decree that those who greeted him should be greeted in return by another. He reigned for 25 years. After him, annual consuls, chiliarchs, or agoranomoi ruled for 463 years, whose names we consider it long and superfluous to list. For if anyone wishes to learn them, he will find them from the records which Chryseros the nomenclator wrote, who was a freedman of M. Aurelius Verus, who clearly recorded everything from the founding of Rome until the death of his own patron, the emperor Verus, both the names and the times. So, the annual magistrates ruled the Romans, as we say, for 463 years. Then the so-called emperors ruled as follows: first, Gaius Julius, who reigned 3 years, 7 months, and 6 days. Then Augustus, 56 years, 4 months, and 1 day. Tiberius, 22 years, months Ϛ days κϚ. Then another Gaius, 3 years, 10 months, and 7 days. Claudius, 13 years, 8 months, and 20 days. Nero, 13 years, 7 months, and 27 days. Galba, 7 months and 6 days. Otho, 3 months and 5 days. Vitellius, 8 months and 2 days. Vespasian, 9 years, 11 months, and 22 days. Titus, 2 years, 2 months, and 20 days. Domitian, 15 years and 5 days. Nerva, 1 year, 4 months, and 10 days. Trajan, 19 years, 6 months, and 14 days. Hadrian, 20 years, 10 months, and 28 days. Antoninus, 22 years, 7 months, and 26 days. Verus, 19 years and 10 days. Therefore, the time of the Caesars until the death of the emperor Verus is 225 years. So from the beginning of the reign of Cyrus until the death of the emperor Verus, whom we have mentioned before, the entire time amounts to 741 years. And from the foundation of the world, the entire time is summed up as follows. From the creation of the world until the flood there were 2242 years. And from the flood until the childbearing of Abraham our forefather, 1036 years. And from Isaac the son of Abraham until the people with Moses sojourned in the wilderness, 660 years. And from the death of Moses, the rule of Joshua son of Nun, until the death of David the patriarch, 498 years. And from the death of David, and the reign of Solomon, until the sojourning of the people in the land of Babylon, 518 years, 6 months, and 10 days. And from the beginning of the reign of Cyrus until the death of the emperor Aurelius Verus, 741 years. In total, from the creation of the world, all the years add up to 5695, and the additional months and days. Therefore, with all the times and the things that have been said collected, it is possible to see the antiquity of the prophetic writings and the divinity of the Word among us, that the Word is not recent, nor are our beliefs, as some suppose, mythical and false, but rather

49

ἐξώρισεν Ῥωμαίους τινὰς καὶ παῖδας διέφθειρεν καὶ σπάδοντας ἐγχωρίους ἐποίησεν· ἔτι μὴν καὶ τὰς παρθένους διαφθείρων πρὸς γάμον ἐδίδου. διὸ οἰκείως Σούπερβος ἐκλήθη τῇ ῥωμαϊκῇ γλώσσῃ· ἑρμηνεύεται δὲ ὑπερήφανος. αὐτὸς γὰρ πρῶτος ἐδογμάτισε τοὺς ἀσπαζομένους αὐτὸν ὑπὸ ἑτέρου ἀντασπάζεσθαι. ὃς ἐβασίλευσεν ἔτεσιν κε. Μεθ' ὃν ἦρξαν ἐνιαύσιοι ὕπατοι, χιλίαρχοι ἢ ἀγορανόμοι ἔτεσιν υξγ, ὧν τὰ ὀνόματα καταλέγειν πολὺ καὶ περισσὸν ἡγούμεθα. εἰ γάρ τις βούλεται μαθεῖν, ἐκ τῶν ἀναγραφῶν εὑρήσει ὧν ἀνέγραψεν Χρύσερως ὁ νομεγκλάτωρ, ἀπελεύθερος γενόμενος Μ. Aὐρηλίου Oὐήρου, ὃς ἀπὸ κτίσεως Ῥώμης μέχρι τελευτῆς τοῦ ἰδίου πάτρωνος αὐτοκράτορος Oὐήρου σαφῶς πάντα ἀνέγραψεν καὶ τὰ ὀνόματα καὶ τοὺς χρόνους. Ἐκράτησαν οὖν Ῥωμαίων ἐνιαύσιοι, ὥς φαμεν, ἔτεσιν υξγ. ἔπειτα οὕτως ἦρξαν οἱ αὐτοκράτορες καλούμενοι· πρῶτος Γάϊος Ἰούλιος, ὃς ἐβασίλευσεν ἔτη γ μῆνας ζ ἡμέρας ἕξ. ἔπειτα Aὔγουστος ἔτη νϚ μῆνας δ ἡμέραν μίαν. Τιβέριος ἔτη κβ <μῆνας Ϛ ἡμέρας κϚ>. εἶτα Γάϊος ἕτερος ἔτη γ μῆνας ι ἡμέρας ζ. Κλαύδιος ἔτη ιγ μῆνας η ἡμέρας κ. Νέρων ἔτη ιγ μῆνας ζ ἡμέρας κζ. Γάλβας μῆνας ἑπτὰ ἡμέρας Ϛ. Ὄθων μῆνας γ ἡμέρας ε. Oὐϊτέλλιος μῆνας η ἡμέρας β. Oὐεσπασιανὸς ἔτη θ μῆνας ια ἡμέρας κβ. Τίτος ἔτη β μῆνας β ἡμέρας κ. ∆ομετιανὸς ἔτη ιε ἡμέρας ε. Νερούας ἐνιαυτὸν μῆνας δ ἡμέρας ι. Τραϊανὸς ἔτη ιθ μῆνας ἓξ ἡμέρας ιδ. Ἁδριανὸς ἔτη κ μῆνας ι ἡμέρας κη. Ἀντωνῖνος ἔτη κβ μῆνας ζ ἡμέρας κϚ. Oὐῆρος ἔτη ιθ ἡμέρας ι. γίνεται οὖν ὁ χρόνος τῶν Καισάρων μέχρι Oὐήρου αὐτοκράτορος τελευτῆς ἔτη σκε. ἀπὸ οὖν τῆς Κύρου ἀρχῆς μέχρι τελευτῆς αὐτοκράτορος Oὐήρου, οὗ προειρήκαμεν, ὁ πᾶς χρόνος συνάγεται ἔτη ψμα. Ἀπὸ δὲ καταβολῆς κόσμου ὁ πᾶς χρόνος κεφαλαιωδῶς οὕτως κατάγεται. ἀπὸ κτίσεως κόσμου ἕως κατακλυσμοῦ ἐγένοντο ἔτη βσμβ. ἀπὸ δὲ τοῦ κατακλυσμοῦ ἕως τεκνογονίας Ἀβραὰμ τοῦ προπάτορος ἡμῶν ἔτη αλϚ. ἀπὸ δὲ Ἰσαὰκ τοῦ παιδὸς Ἀβραὰμ ἕως οὗ ὁ λαὸς σὺν Μωσῇ ἐν τῇ ἐρήμῳ διέτριβεν ἔτη χξ. ἀπὸ δὲ τῆς Μωσέως τελευτῆς, ἀρχῆς Ἰησοῦ υἱοῦ Ναυῆ, μέχρι τελευτῆς ∆αυὶδ τοῦ πατριάρχου ἔτη υ%η. ἀπὸ δὲ τῆς τελευτῆς ∆αυίδ, βασιλείας δὲ Σολομῶνος, μέχρι τῆς παροικίας τοῦ λαοῦ ἐν γῇ Βαβυλῶνος ἔτη φιη μῆνες Ϛ ἡμέραι ι. ἀπὸ δὲ τῆς Κύρου ἀρχῆς μέχρι αὐτοκρά- τορος Aὐρηλίου Oὐήρου τελευτῆς ἔτη ψμα. Ὁμοῦ ἀπὸ κτίσεως κόσμου συνάγονται τὰ πάντα ἔτη εχ%ε καὶ οἱ ἐπιτρέχοντες μῆνες καὶ ἡμέραι. Τῶν οὖν χρόνων καὶ τῶν εἰρημένων ἁπάντων συνηρασμένων, ὁρᾶν ἔστιν τὴν ἀρχαιότητα τῶν προφητικῶν γραμμάτων καὶ τὴν θειότητα τοῦ παρ' ἡμῖν λόγου, ὅτι οὐ πρόσφατος ὁ λόγος, οὔτε μὴν τὰ καθ' ἡμᾶς, ὡς οἴονταί τινες, μυθώδη καὶ ψευδῆ ἐστιν, ἀλλὰ μὲν