on augustin’s forwarding to him what he calls his first book “on marriage and concupiscence.”
On Marriage and Concupiscence,
Chapter 1.—Concerning the Argument of This Treatise.
Chapter 2. [II.]—Why This Treatise Was Addressed to Valerius.
Chapter 3 [III.]—Conjugal Chastity the Gift of God.
Chapter 8 [VII.]—The Evil of Lust Does Not Take Away the Good of Marriage.
Chapter 15.—The Teaching of the Apostle on This Subject.
Chapter 18 [XVI.]—Continence Better Than Marriage But Marriage Better Than Fornication.
Chapter 19 [XVII.]—Blessing of Matrimony.
Chapter 20 [XVIII]—Why Children of Wrath are Born of Holy Matrimony.
Chapter 24.—Lust and Shame Come from Sin The Law of Sin The Shamelessness of the Cynics.
Chapter 30 [XXVII.]—The Evil Desires of Concupiscence We Ought to Wish that They May Not Be.
Chapter 31 [XXVIII.]—Who is the Man that Can Say, “It is No More I that Do It”?
Chapter 32.—When Good Will Be Perfectly Done.
Chapter 33 [XXX.]—True Freedom Comes with Willing Delight in God’s Law.
Chapter 34.—How Concupiscence Made a Captive of the Apostle What the Law of Sin Was to the Apostle.
Chapter 35 [XXXI.]—The Flesh, Carnal Affection.
Chapter 36.—Even Now While We Still Have Concupiscence We May Be Safe in Christ.
Chapter 1 [I.]—Introductory Statement.
Chapter 3.—The Same Continued.
Chapter 4.—The Same Continued.
Chapter 5.—The Same Continued.
Chapter 6.—The Same Continued.
Chapter 8.—Augustin Refutes the Passage Adduced Above.
Chapter 10 [IV.]—In What Manner the Adversary’s Cavils Must Be Refuted.
Chapter 11.—The Devil the Author, Not of Nature, But Only of Sin.
Chapter 12.—Eve’s Name Means Life, and is a Great Sacrament of the Church.
Chapter 13.—The Pelagian Argument to Show that the Devil Has No Rights in the Fruits of Marriage.
Chapter 14 [V.]—Concupiscence Alone, in Marriage, is Not of God.
Chapter 16 [VI.]—It is Not of Us, But Our Sins, that the Devil is the Author.
Chapter 18.—The Same Continued.
Chapter 19 [VIII.]—The Pelagians Misunderstand “Seed” In Scripture.
Chapter 20.—Original Sin is Derived from the Faulty Condition of Human Seed.
Chapter 21 [IX.]—It is the Good God That Gives Fruitfulness, and the Devil That Corrupts the Fruit.
Chapter 22.—Shall We Be Ashamed of What We Do, or of What God Does?
Chapter 24 [XI.]—What Covenant of God the New-Born Babe Breaks. What Was the Value of Circumcision.
Chapter 25 [XII.]—Augustin Not the Deviser of Original Sin.
Chapter 26 [XIII.]—The Child in No Sense Formed by Concupiscence.
Chapter 28 [XIV.]—Augustin’s Answer to This Argument. Its Dealing with Scripture.
Chapter 29.—The Same Continued. Augustin Also Asserts that God Forms Man at Birth.
Chapter 30 [XV.]—The Case of Abimelech and His House Examined.
Chapter 31 [XVI.]—Why God Proceeds to Create Human Beings, Who He Knows Will Be Born in Sin.
Chapter 32 [XVII.]—God Not the Author of the Evil in Those Whom He Creates.
Chapter 33 [XVIII.]—Though God Makes Us, We Perish Unless He Re-makes Us in Christ.
Chapter 36 [XXI.]—God Made Nature Good: the Saviour Restores It When Corrupted.
Chapter 39 [XXIV.]—Man Born of Whatever Parentage is Sinful and Capable of Redemption.
Chapter 40 [XXV.]—Augustin Declines the Dilemma Offered Him.
Chapter 43.—The Good Tree in the Gospel that Cannot Bring Forth Evil Fruit, Does Not Mean Marriage.
Chapter 45.—Answer to This Argument: The Apostle Says We All Sinned in One.
Chapter 47.—The Scriptures Repeatedly Teach Us that All Sin in One.
Chapter 48.—Original Sin Arose from Adam’s Depraved Will. Whence the Corrupt Will Sprang.
Chapter 49 [XXIX.]—In Infants Nature is of God, and the Corruption of Nature of the Devil.
Chapter 52 [XXX.]—Sin Was the Origin of All Shameful Concupiscence.
Chapter 53 [XXXI.]—Concupiscence Need Not Have Been Necessary for Fruitfulness.
Chapter 54 [XXXII.]—How Marriage is Now Different Since the Existence of Sin.
Chapter 55 [XXXIII.]—Lust is a Disease The Word “Passion” In the Ecclesiastical Sense.
Chapter 57 [XXXIV.]—The Great Sin of the First Man.
Chapter 60.—Let Not the Pelagians Indulge Themselves in a Cruel Defence of Infants.
Chapter 6.—The Same Continued.
He has next adduced that passage of ours, wherein we said: “For there would have been none of this shame-producing concupiscence, which is impudently praised by impudent men, if man had not previously sinned; while as to marriage, it would still have existed, even if no man had sinned: for the procreation of children would have been effected without this disease.” Up to this point he cited my words; but he shrank from adding what comes next—“in the body of that chaste life, although without it this cannot be done in ‘the body of this death.’” He would not complete my sentence, but mutilated it somewhat, because he dreaded the apostle’s exclamation, of which my words gave him a reminder: “O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? The grace of God, through Jesus Christ our Lord.”144 Rom. vii. 24. For the body of this death existed not in paradise before sin; therefore did we say, “In the body of that chaste life,” which was the life of paradise, “the procreation of children could have been effected without the disease, without which now in the body of this death it cannot be done.” The apostle, however, before arriving at that mention of man’s misery and God’s grace which we have just quoted, had first said: “I see another law in my members warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.” Then it is that he exclaimed, “O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death? The grace of God, through Jesus Christ our Lord.” In the body of this death, therefore, such as it was in paradise before sin, there certainly was not “another law in our members warring against the law of our mind”—which now, even when we are unwilling, and withhold consent, and use not our members to fulfil that which it desires, still dwells in these members, and harasses our resisting and repugnant mind. And this conflict in itself, although not involving condemnation, because it does not consummate sin, is nevertheless “wretched,” inasmuch as it has no peace. I think, then, that I have shown you clearly enough that this man had a special object as well as method in quoting my words: he adduced them for refutation in such manner as in some instances to interrupt the context of my sentences by removing what stood between them, and in other instances to curtail them by withdrawing their concluding words; and his reason for doing all this I think I have sufficiently explained.
6. Post haec illud nostrum posuit, ubi diximus: «Haec enim quae ab impudentibus impudenter laudatur pudenda concupiscentia, nulla esset, nisi homo ante peccasset: nuptiae vero essent, etiamsi nemo peccasset; fieret quippe sine isto morbo seminatio filiorum.» Huc usque ille verba mea posuit. Timuit enim quod adjunxi, «In corpore vitae illius, sine quo nunc fieri non potest in corpore mortis hujus.» Et hic ut meam sententiam non finiret, sed eam quodam modo detruncaret, illud Apostoli testimonium formidavit, ubi ait: Miser ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? Gratia Dei per Jesum Christum Dominum nostrum. Non enim erat corpus mortis hujus in paradiso ante peccatum, propter quod diximus, «in corpore vitae illius,» quae ibi erat, «sine isto morbo seminationem fieri potuisse filiorum, sine quo nunc in corpore mortis hujus fieri non potest.» Ut autem ad istam commemorationem humanae miseriae et divinae gratiae veniret Apostolus, supra dixerat: Video aliam legem in membris meis, repugnantem legi mentis meae, et captivantem me in lege peccati, quae est in membris meis. Post haec autem verba exclamavit: Miser ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? Gratia Dei per Jesum Christum Dominum nostrum (Rom. VII, 23-25). In corpore igitur mortis hujus, quale in paradiso ante peccatum fuit, profecto non erat alia lex in membris nostris repugnans legi mentis nostrae : quia et quando nolumus, et quando non 0440 consentimus, nec ei membra nostra ut impleat quod appetit exhibemus, habitat tamen in eis, et mentem resistentem repugnantemque sollicitat: ut ipse conflictus, etiamsi non sit damnabilis, quia non perficit iniquitatem; sit tamen miserabilis, quia non habet pacem. Satis igitur admonuerim, sic istum verba mea velut refellenda sibi proponere voluisse, ut alicubi mediis detractis, sententias interrumperet; alicubi extremis non additis decurtaret: et cur hoc fecerit, sufficienter ostenderim.