The Instructions of Commodianus.
The Instructions of Commodianus
VI.—Of the Same Jupiter’s Thunderbolt.
VII.—Of the Septizonium and the Stars.
XI.—Apollo the Soothsaying and False.
XVI.—Of the Gods and Goddesses.
XVIII.—Of Ammydates and the Great God.
XXIII.—Of Those Who are Everywhere Ready.
XXIV.—Of Those Who Live Between the Two.
XXV.—They Who Fear and Will Not Believe.
XXVI.—To Those Who Resist the Law of Christ the Living God.
XXVII.—O Fool, Thou Dost Not Die to God.
XXVIII.—The Righteous Rise Again.
XXIX.—To the Wicked and Unbelieving Rich Man.
XXXIV.—Moreover, to Ignorant Gentiles.
XXXV.—Of the Tree of Life and Death.
XXXVI.—Of the Foolishness of the Cross.
XXXVII.—The Fanatics Who Judaize.
XLII.—Of the Hidden and Holy People of the Almighty Christ, the Living God.
XLIII.—Of the End of This Age.
XLIV.—Of the First Resurrection.
XLVIII.—O Faithful, Beware of Evil.
L.—Who Have Apostatized from God.
LIII.—To the Soldiers of Christ.
LVII.—That Worldly Things are Absolutely to Be Avoided.
LVIII.—That the Christian Should Be Such.
LIX.—To the Matrons of the Church of the Living God.
LXI.—In the Church to All the People of God.
LXII.—To Him Who Wishes for Martyrdom.
LXIV.—Of the Zeal of Concupiscence.
LXX.—I Speak to the Elder-Born.
LXXIII.—That Sons are Not to Be Bewailed.
L.—Who Have Apostatized from God.
Moreover, when war is waged, or an enemy attacks, if one be able either to conquer or to be hidden, they are great trophies; but unhappy will he be who shall be taken by them. He loses country and king who has been unwilling to fight worthily for the truth, for his country, or for life. He ought to die rather than go under a barbarian king; and let him seek slavery who is willing to transfer himself to enemies without law. Then, if in warring thou shouldst die for thy king, thou hast conquered, or if thou hast given thy hands, thou hast perished uninjured by law. The enemy crosses the river; do thou hide under thy lurking-place; or, if he can enter or not, do not linger. Everywhere make thyself safe, and thy friends also; thou hast conquered. And take watchful care lest any one enter in that lurking-place. It will be an infamous thing if any one declares himself to the enemy. He who knows not how to conquer, and runs to deliver himself up, has weakly foregone praise for neither his own nor his country’s good. Then he was unwilling to live, since life itself will perish. If any one is without God, or profane from the enemy, they are become as sounding brass, or deaf as adders: such men ought abundantly to pray or to hide themselves.
L.---QUI APOSTATAVERUNT DEO.
0239B Quando bellum autem geritur, aut ingruit hostis, Vincere qui poterit aut latere, magna tropaea. Infelix autem erit, qui fuerit captus ab illis. Amittit patriam et regem, qui digne pro veritate Pugnare, pro patria qui noluit, neque pro vita: Obisse deberet, quam ire sub barbaro rege; Servitiumque petat, qui hostibus sine lege deferre. Tu si proeliando moreris pro rege, vicisti. At si manus dederis, incolumis lege peristi. Transfluviat hostis; tu sub latebra conde: 0240A Aut si intrare potest, si nec ne, ne cessa: Undique te redde tutum, tuos quoque; vicisti. Et vigilanter age, ne quis incurrat in illa. Res infamis erit, si quis se propalat hosti. Vincere qui nescit, et occurrit tradere sese, Nec sibi nec patriae laudem remisit ineptus. Tunc vivere noluit, cum ipsa vita peribit. Domini si quis inops, aut profanus ab hoste, Eramen sonans facti, vel ut aspides, surdi, Orare satis debent, aut se condere tales.