Kyaikmayaw, Chaungson, Paung, Beelin et Thaton. Novae ecclesialis com-
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale260
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale262
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale264
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale266
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale268
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale270
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale272
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale274
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale276
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale278
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale280
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale282
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale284
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale286
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale288
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale290
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale292
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale294
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale296
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale298
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale300
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale302
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale304
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale306
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale308
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale310
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale312
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale314
a separação entre irmãos pertencentes à mesma nação, por causa de ideolo-
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale318
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale320
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale322
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale324
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale326
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale328
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale330
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale332
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale334
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale336
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale338
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale340
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale308
viour of mankind, recognizing his presence at the heart of their suffering.
May the Father of mercies graciously grant the prayers of all who turn to
him. He answers our call and our prayer, as and when he wishes, for our good
and not according to our desires. It is for us to discern his response and to
accept the gifts that he offers us as a grace. Let us fix our gaze upon the
Crucified one, with faith and courage, for from him come life, comfort, and
healing. Let us learn to gaze on him who desires our good and knows how to
wipe the tears from our eyes. Let us learn to abandon ourselves into his
embrace, like a small child in his mother's arms.
Les saints nous en ont donné un bel exemple par leur vie entièrement
remise à Dieu, notre Père. Sainte Thérèse d'Avila, qui avait placé son monas-
tère sous le patronage de saint Joseph, a été guérie d'une souffrance le jour
même de sa fête. Elle disait qu'elle ne l'avait jamais prié en vain et le re-
commandait à tous ceux qui prétendaient ne pas savoir prier: « Je ne com-
prends pas, écrivait-elle, comment on peut penser à la Reine des anges et à
tout ce qu'elle essuya de tribulations, durant le bas âge du divin Enfant
Jésus, sans remercier saint Joseph du dévouement si parfait avec lequel il
vint au secours de l'un et de l'autre. Que celui qui ne trouve personne pour lui
enseigner l'oraison choisisse cet admirable saint pour maı̂tre, il n'aura pas à
craindre de s'égarer sous sa conduite ».6 D'intercesseur pour la santé du corps,
la sainte voyait en saint Joseph un intercesseur pour la santé de l'âme, un
maı̂tre d'oraison, de prière.
Choisissons-le, nous-aussi, comme maı̂tre de prière! Non seulement nous
qui sommes en bonne santé, mais vous aussi, chers malades, et toutes les
familles. Je pense tout particulièrement à vous qui faites partie du personnel
hospitalier, et à tous ceux qui travaillent dans le monde de la santé. En
accompagnant ceux qui souffrent, par votre attention et par les soins que
vous leur accordez, vous accomplissez un acte de charité et d'amour que Dieu
reconnaı̂t: « J'étais malade, et vous m'avez visité ».7 A vous, chercheurs et
médecins, il revient de mettre en œuvre tout ce qui est légitime pour soulager
la douleur; il vous appartient en premier lieu de protéger la vie humaine, en
étant les défenseurs de la vie, depuis sa conception jusqu'à son terme naturel.
Pour tout homme, le respect de la vie est un droit et en même temps un
devoir, car toute vie est un don de Dieu. Je veux, avec vous, rendre grâce au
3 0 O t t o b r e 2 0 0 9 - 0 9 : 3 7 p a g i n a 3 0 8 e : / 0 6 9 1 _ 9/L a v o r o/Ac t a _Ap r i l e _ 9 . 3 d GRECCO
6 Vie, 6. 7 Mt 25, 36.