Gregory Nazianzen's First Invective Against Julian The Emperor.
32. In reality it seems a harder matter to retain good things, than to obtain
66. Moreover he shows his audacity against the great symbol , solace to toil, king
54. The story is, that when he was sacrificing, the entrails of the victim displayed the figure of the Cross enclosed within a garland, which sight struck the others with horror and dismay, and the conviction of our gaining the victory; but the instructor in impiety it filled with confidence, as he pretended, as showing that we were circumscribed and hemmed in, for in this way did he extemporize the explanation of the Cross and the circle around it. Kow this is what excites my wonder, and if false, let the winds bear it away; but if true, then here is Balaam again prophesying and Samuel raised, or seems so, by the woman having a familiar spirit; and the devils, as they go out, confessing Jesus, and the Truth is shown forth by its adversaries. It may be that this was so ordered that he (Julian) should be checked in his impious course, for the Deity, ever inclining towards mercy, knows how to invent new and singular ways of salvation; but what is told by many, to believe also is not unreasonable.
ΝΔʹ. Τὸ δ' οὖν λεγόμενον, ὅτι θυομένῳ τὰ σπλάγχνα τὸν σταυρὸν ἀναδείκνυσι στεφανούμενον, ὃ τοῖς μὲν ἄλλοις φρίκην παρέσχε, καὶ ἀγωνίαν, καὶ τοῦ ἡμετέρου κράτους συναίσθησιν: τῷ δὲ διδασκάλῳ τῆς ἀσεβείας καὶ θάρσος δῆθεν, ὡς περιγεγραμμένων ἡμῶν καὶ συνειργμένων: οὕτω γὰρ τὸν σταυρὸν καὶ τὸν κύκλον παρεσχεδίασε. Τοῦτο μὲν δὴ τὸ ἐμὸν θαῦμα: καὶ εἰ μὲν ψευδὲς, αὖραι φέροιεν: εἰ δὲ ἀληθὲς, πάλιν Βαλαὰμ προφητεύει, καὶ Σαμουὴλ ἔλκεται, ἢ δοκεῖ, δι' ἐγγαστριμύθου, καὶ δαίμονες ὁμολογοῦσι τὸν Ἰησοῦν ἄκοντες, καὶ διὰ τῶν ἐναντίων, ἵνα καὶ πιστευθῇ μᾶλλον, ἡ ἀλήθεια δείκνυται: τυχὸν κἀκεῖνον ἐπισχεθῆναι τῆς ἀσεβείας διὰ τούτων ἐπρυτανεύετο: πολλὰς γὰρ καὶ παραδόξους ὁδοὺς σωτηρίας οἶδε τὸ Θεῖον καινοτομεῖν, νεῦον πρὸς τὸ φιλάνθρωπον: ὃ δὲ λέγεται ὑπὸ πλειόνων, καὶ πιστεύειν οὐκ ἀπὸ τρόπου.