nata matrimonio cum Iosepho Borzęcki se coniunxit. Uxor fuit perdiligens et
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale684
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale686
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale688
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale690
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale692
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale694
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale696
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale698
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale700
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale702
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale704
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale706
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale708
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale710
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale712
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale714
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale716
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale718
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale720
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale722
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale724
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale726
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale728
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale730
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale732
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale734
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale736
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale738
visibilmente e chiaramente nello stile di vita, nel lavoro e nella preghiera
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale742
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale744
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale746
Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale748
Acta Benedicti Pp. XVI 737
This courageous and paternal dedication was recognized and appreciated
during and after the terrible world conflict by Jewish communities and in-
dividuals who showed their gratitude for what the Pope had done for them.
One need only recall Pius XII's meeting on the 29th of November 1945 with
80 delegates of German concentration camps who during a special Audience
granted to them at the Vatican, wished to thank him personally for his
generosity to them during the terrible period of Nazi-fascist persecution.
Ladies and Gentlemen, thank you for your visit and for the research you
have undertaken. Thanks also to the Pave the Way Foundation for its ongoing
activity in promoting relationships and dialogue between religions, as wit-
nesses of peace, charity and reconciliation. It is my great hope that this year,
which marks the fiftieth-anniversary of my venerated Predecessor's death,
will provide the opportunity to promote in-depth studies of various aspects of
his life and his works in order to come to know the historical truth, over-
coming every remaining prejudice. With these sentiments I invoke upon you
and the proceedings of your symposium an abundance of divine blessings.
VI
Ad Congressum Internationalem Abbatum Benedictinorum.*
Cari Padri Abati,
care sorelle Abbadesse,
con grande gioia vi accolgo e vi saluto in occasione del Congresso inter-
nazionale che ogni quattro anni vede riuniti a Roma tutti gli Abati della
vostra Confederazione e i Superiori dei Priorati indipendenti, per riflettere
e discutere sulle modalità con le quali incarnare il carisma benedettino nel
presente contesto sociale e culturale e rispondere alle sfide sempre nuove che
esso pone alla testimonianza del Vangelo. Saluto innanzitutto l'Abate Pri-
mate Dom Notker Wolf e lo ringrazio per quanto a nome di tutti ha espresso.
Saluto altresı̀ il gruppo di Abbadesse, venute in rappresentanza della Com-
munio Internationalis Benedictinarum, come pure i Rappresentanti ortodossi.
In un mondo desacralizzato e in un'epoca segnata da una preoccupante
cultura del vuoto e del « non senso », voi siete chiamati ad annunciare senza
* Die 20 Septembris 2008.