Letters LVI. Translation absent
Letter LVII. Translation absent
Letter CVI. Translation absent
Letter CVII. Translation absent
Letter CVIII. Translation absent
Letter CXVII.
(a.d. 410.)
From Dioscorus to Augustin.
To you, who esteem the substance, not the style of expression, as important, any formal preamble to this letter would be not only unnecessary, but irksome. Therefore, without further preface, I beg your attention. The aged Alypius had often promised, in answer to my request, that he would, with your help, furnish a reply to a very few brief questions of mine in regard to the Dialogues of Cicero; and as he is said to be at present in Mauritania, I ask and earnestly entreat you to condescend to give, without his assistance, those answers which, even had your brother been present, it would doubtless have fallen to you to furnish. What I require is not money, it is not gold; though, if you possessed these, you would, I am sure, be willing to give them to me for any fit object. This request of mine you can grant without effort, by merely speaking. I might importune you at a greater length, and through many of your dear friends; but I know your disposition, that you do not desire to be solicited, but show kindness readily to all, if only there be nothing improper in the thing requested: and there is absolutely nothing improper in what I ask. Be this, however, as it may, I beg you to do me this kindness, for I am on the point of embarking on a voyage. You know how very painful it is to me to be burdensome to any one, and much more to one of your frank disposition; but God alone knows how irresistible is the pressure of the necessity under which I have made this application. For, taking leave of you, and committing myself to divine protection, I am about to undertake a voyage; and you know the ways of men, how prone they are to censure, and you see how any one will be regarded as illiterate and stupid who, when questions are addressed to him, can return no answer. Therefore, I implore you, answer all my queries without delay. Send me not away downcast. I ask this that so I may see my parents; for on this one errand I have sent Cerdo to you, and I now delay only till he return. My brother Zenobius has been appointed imperial remembrancer,959 This officer, “magister memoriæ,” was a private secretary of the emperor, and had, among other privileges of his office, the right of granting liberty to private individuals to travel by the imperial conveyances along the great highways connecting Rome with the remotest boundaries of the provinces. See Suetonitis, Vita Augusti, chap. xlix., and Pliny, Letters, Books x.-xiv., and Codex Justiniani, Book xii. Title 51. and has sent me a free pass for my journey, with provisions. If I am not worthy of your reply, let at least the fear of my forfeiting these provisions by delay move you to give answers to my little questions.960 We conjecture from the context that this expresses the force of the obscure words, “saltem timeantur annonæ.” May the most high God spare you long to us in health! Papas salutes your excellency most cordially.
EPISTOLA CXVII . Dioscorus ad Augustinum mittit multas quaestiones ex libris Ciceronis, rogans ut mature ad eas respondeat.
Prooemiari apud te non solum superfluum est, sed etiam molestum, qui rem, non verba desideras. Ideoque simpliciter audi. Senex Alypius rogatus a me, saepius pollicitus erat, tecum respondere dialogorum pauculis interrogatiunculis; et quoniam in Mauritania dicitur hodieque esse, peto viribus omnibus et rogo, ut tu solus respondere digneris, quod etiam praesente ipso fratre tuo, sine dubio facturus eras. Non est pecunia, non est aurum, quod pro quovis daturus eras procul dubio, si haberes; nunc vero sine labore loqueris quod requiro. Possem te plus et per multos charos tuos exorare; sed novi animum tuum, qui non rogari desiderat, sed omnibus praestare, si tantum absit quod dedecet, quod in hac re penitus nihil est dedecoris: tamen quodcumque est, peto praestes navigaturo. Nosti quam mihi molestissimum est oneri esse, non dico Sinceritati tuae, sed cuipiam. Solus autem Deus novit quomodo nimia necessitate impulsus hoc feci. Vobis enim salvis et favente Deo navigaturus sum: et mores hominum non ignoratis, qui proclives sunt ad vituperandum, et quam, si interrogatus quis non responderit, indoctus et hebes putabitur vides. Ergo, obsecro te, ad omnia sine cunctatione responde; ne me tristem dimittas. Sic videam parentes meos; quia propter hoc solum Cerdonem misi, et ipsum exspecto solum. Frater Zenobius, Magister memoriae factus est , et misit nobis evectionem cum annonis. Si ego dignus non sum ut respondeas interrogatiunculis meis, saltem timeantur annonae. Incolumem te summa Divinitas longa nobis tueatur aetate. Papas plurimum Dignationem tuam salutat.