Gregory Nazianzen's First Invective Against Julian The Emperor.
32. In reality it seems a harder matter to retain good things, than to obtain
66. Moreover he shows his audacity against the great symbol , solace to toil, king
63. And this is evident from the fact that persuasion lasted but a short time, whilst much more prevalent was the argument of force that followed close upon it, in order that, as in the hunts, we might be caught either in the snares or by the pursuit; and one way at least should capture us all. In the next place, he being thus disposed and prepared, uses another stratagem against us, with all possible security, though exceeding impiety; he (as is the custom with all persecutors), makes a beginning of his wickedness with those nearest to him and the company around his person; inasmuch as it was not possible to attack those outside if those within were not gained over, just as one cannot lead an army against the enemy which is mutinous towards its own general.
ΞΓʹ. Καὶ τοῦτο δῆλον ἐξ ὧν βραχὺ μὲν παρ' αὐτῷ τὸ τῆς πειθοῦς, πλεῖον δὲ τὸ τῆς βίας εὐθὺς ἑπόμενον ἦν: ἵν', ὥσπερ ἐν ταῖς θήραις, ἢ ταῖς πάγαις ἁλῶμεν, ἢ τοῖς διώγμασι, καὶ εἷς γε τρόπος πάντως ἡμᾶς χειρώσηται. Οὕτω δὲ διανοηθείς τε καὶ διελόμενος, δεύτερον ἐκεῖνο στρατηγεῖ, καὶ μόνον ἀσφαλῶς, εἰ καὶ ἀσεβῶς λίαν, ἐκ τῶν ἐγγυτάτω καὶ τῆς περὶ αὐτὸν χειρὸς, ὃ πᾶσι διώκταις σύνηθες, τῆς κακίας ἄρχεται: καὶ γὰρ οὐδὲ οἷόν τε τοῖς ἐκτὸς ἐγχειρῆσαι, μὴ τούτων οἰκειωθέντων, ὥσπερ οὐδὲ στρατὸν ἐπάγειν ἐχθροῖς, πρὸς τὸν στρατηγὸν στασιάζοντα.