Basil, he says, asserts that after we have obtained our first idea of a thing, the more minute and accurate investigation of the thing under consideration is called conception. And Eunomius disproves this, as he thinks, by the following argument, that where this first, and this second notion, i.e. one more minute and accurate than the other, are not found, the operation which we call thought and conception does not find place. Here, however, he will be convicted of dishonesty by all who have ears to hear. For it was not of all thought and conception that our master (Basil) laid down this definition, but, after making a special subdivision of the objects of thought and conception (not to encumber the question with too many words), and having made this part clear, he left men of sense to reason out the whole from the part for themselves. And as, if any one should say that we get our definition of an animal from considering a number of animals of different species, he could not be convicted of missing the truth in making man an instance in point, nor would there be any need to correct him as deviating from the fact, unless he should give the same definition of a winged, or four-footed, or aquatic animal as of a man, so, when the points of view from which we may consider this conception are so many and various, it is no refutation of Basil’s statement to say that it is improperly so called in one case because there is another species. Accordingly, even if another species come under consideration, it by no means follows that the one previously given is erroneously so called. Now if, says he, one of the Apostles or Prophets could be shown to have used these names of Christ, the falsehood would have something for its encouragement. To what industrious study of the word of God on the part of our opponent do not these words bear testimony! None of the Prophets or Apostles has spoken of our Lord as Bread, or a Stone, or a Fountain, or an Axe, or Light, or a Shepherd! What, then, saith David, and of whom? “The Lord shepherds me.” “Thou Who shepherdest Israel, give ear88 Ps. xxiii. 1; lxxx. 1. Cf. S. John xxi. 16, 17..” What difference does it make whether He is spoken of as shepherding, or as a Shepherd? And again, “With Thee is the Well of life89 Ps. xxxvi. 9..” Does he deny that our Lord is called a “Well”? And again, “The Stone which the builders rejected90 S. Matt. xxi. 42..” And John, too,—where, representing our Lord’s power to uproot evil under the name of an axe, he says, “And now also the Axe is laid to the root of the trees91 S. Matt. iii. 10.”—is he not a weighty and credible witness to the truth of our words?
« εἶπε », φησίν, « ὁ Βασίλειος μετὰ τὸ πρῶτον ἐγγενόμενον ἡμῖν περὶ τοῦ πράγματος νόημα τὴν λεπτοτέραν καὶ ἀκριβεστέραν τοῦ νοηθέντος ἐξέτασιν ἐπίνοιαν λέγεσθαι ». καὶ τῇ τοιαύτῃ κατασκευῇ διελέγχει τὸν λόγον, ὡς οἴεται, ὅτι « ἐν οἷς οὐκ ἔστι πρῶτον καὶ δεύτερον νόημα οὔτε λεπτότερον ἕτερον ἑτέρου καὶ ἀκριβέστερον, οὐκ ἂν ἔχοι », φησί, « χώραν τὸ κατ' ἐπίνοιαν ». τέως μὲν οὖν καὶ τοῦτο δολερῶς ὑφαρπάσας παρὰ τῶν ἐχόντων ἀκοὴν φωραθήσεται. οὐ γὰρ πάσης ἐπινοίας τοῦτον πεποίηται τὸν ὁρισμὸν ὁ διδάσκαλος ἡμῶν, ἀλλ' οἷον ἰδικήν τινα τῶν κατ' ἐπίνοιαν θεωρουμένων ὑποδιαίρεσιν ποιησάμενος, ὡς ἂν μὴ πολὺν ὄχλον ἐπεισαγάγοι τῷ λόγῳ, τὸ μέρος τοῦτο διασαφήσας ἀφῆκε τοὺς νοῦν ἔχοντας ἐκ τοῦ μέρους τὸ ὅλον ἐπιλογίζεσθαι. καὶ ὥσπερ κατὰ πλειόνων καὶ διαφερόντων τῷ εἴδει κατηγορεῖσθαί τις τὸ ζῷον εἰπὼν οὐκ ἂν ὡς διαμαρτὼν τῆς ἀληθείας διελεγχθείη ἰδίως τὸν ἄνθρωπον εἰς ὑπογραφὴν ἀγαγὼν οὐδ' ἄν τις αὐτὸν ὡς ἀποσφαλέντα τοῦ ὄντος εὐθύνοιεν, εἰ μὴ κατὰ πτηνοῦ τε καὶ τετράποδος καὶ ἐνύδρου τὸν αὐτὸν ἀποδιδοίη λόγον, ὃν ἐπὶ τοῦ κατὰ τὸν ἄνθρωπον ἀπεφήνατο, οὕτω πολυσχιδῶς καὶ ποικίλως τοῦ κατ' ἐπίνοιαν θεωρουμένου λόγου οὐκ ἂν ἔλεγχος εἴη τὸ μὴ εἶναι κυρίως ἐκείνην ἐπίνοιαν τῷ καὶ ἕτερον εἶναι εἰπεῖν, ὥστε κἂν ἄλλο τι ἐπινοίας εἶδος θεωρηθῇ, τὸ προαποδοθὲν οὐχ ἡμάρτηται. « εἰ μὲν οὖν τις », φησί, « τῶν ἀποστόλων ἢ τῶν προφητῶν τούτοις χρησάμενος ἐπὶ τοῦ Χριστοῦ τοῖς ὀνόμασιν ἀπεδείκνυτο, εἶχεν ἂν παραμυθίαν τὸ ψεῦδος ». ὅσην μαρτυρεῖ τῷ λογογράφῳ τὰ εἰρημένα τὴν ἐν ταῖς γραφαῖς τοῦ θεοῦ φιλοπονίαν. οὐδεὶς εἶπε τῶν προφητῶν ἢ τῶν ἀποστόλων ἄρτον ἢ λίθον ἢ πηγὴν ἢ ἀξίνην ἢ φῶς ἢ ποιμένα τὸν κύριον; τί οὖν ὁ Δαβίδ; περὶ τίνος φησὶν ὅτι Κύριος ποιμαίνει με, καὶ Ὁ ποιμαίνων τὸν Ἰσραὴλ πρόσσχες; ἆρά τι διαφέρει ποιμένα εἰπεῖν ἢ ποιμαίνοντα καὶ Παρὰ σοὶ πηγὴ ζωῆς; ἆρα δέχεται τὸ πηγὴν εἰρῆσθαι τὸν κύριον καὶ Λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες; ὁ δὲ Ἰωάννης τὴν ἀναιρετικὴν τῆς κακίας: δύναμιν τοῦ κυρίου τῷ τῆς ἀξίνης διασημαίνων ὀνόματι ἐν οἷς φησιν Ἤδη ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κείται, οὐκ ἀξιόπιστος τούτῳ μάρτυς τῶν εἰρημένων δοκεῖ;