3. But He did not permit men to make supplication to the lesser gods. Do you, then, know who are, or where are the lesser gods? Has mistrust of them, or the way in which they were mentioned, ever touched you, so that you are justly indignant that their worship has been done away with and deprived of all honour?172 It seems necessary for the sake of the argument to read this interrogatively, but in all the edd. the sentence ends without any mark of interrogation. Deus primus, according to Nourry, in relation to Christ; but manifestly from the scope of the chapter, God as the fountain and source of all things. But if haughtiness of mind and arrogance,173 Typhus—τῦφος. Lit., “propitiate with venerations.” as it is called by the Greeks, did not stand in your way and hinder you, you might long ago have been able to understand what He forbade to be done, or wherefore; within what limits He would have true religion lie;174 Lit., “He chose…to stand.” So the ms., reading ducitur; for which Oberthür, followed by Orelli, reads dicitur—“is said.” what danger arose to you from that which you thought obedience? or from what evils you would escape if you broke away from your dangerous delusion.
III. Sed minoribus supplicare diis homines vetuit. dii enim minores, qui sint aut ubi sint, scitis? Perstrinxit vos aliquando suspicio eorum aut mentio, ut merito feratis indigne abrogatos his cultus, et honoris impartitione viduatos. Quod si non mentis elatio, et typhus qui appellatur a Graecis, obstaret, atque officeret vobis, jamdudum scire potuissetis, quid aut quare prohibuerit fieri, intra fines quos stare voluerit religionem veram, quantum vobis periculum nasceretur ex eo, quod putaretis obsequio, vel ex quibus malis emergeretis, si insidioso renuntiaretis 0815B errori.