25. This is why the heathen rage and the peoples imagine vain things why tree
94. I know also that not even bodily blemishes in either priests or victims
74. I know Whose ministers we are, and where we are placed, and whither we are guides. I know the height of God, and the weakness of man, and, on the contrary, his power. Heaven is high, and the earth deep;226 Ib. xxv. 3. and who of those who have been cast down by sin shall ascend?227 Ps. xxiv. 3. Who that is as yet surrounded by the gloom here below, and by the grossness of the flesh can purely gaze with his whole mind upon that whole mind, and amid unstable and visible things hold intercourse with the stable and invisible? For hardly may one of those who have been most specially purged, behold here even an image of the Good, as men see the sun in the water. Who hath measured the water with his hand, and the heaven with a span, and the whole earth in a measure? Who hath weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?228 Isai. xl. 12. What is the place of his rest?229 Ib. lxvi. 1. and to whom shall he be likened?230 Ib. xl. 18, 25.
ΟΔʹ. Οἶδα τίνος ἐσμὲν λειτουργοὶ, καὶ ποῦ κείμενοι, καὶ ποῦ πέμποντες: οἶδα τοῦ Θεοῦ τὸ ὕψος, καὶ τὴν ἀνθρωπίνην ἀσθένειαν, καὶ τὴν δύναμιν πάλιν: Οὐρανὸς ὑψηλὸς, γῆ δὲ βαθεῖα. Καὶ τίς ἀναβήσεται τῶν ἐῤῥιμμένων τῇ ἁμαρτίᾳ; Τίς περικείμενος ἔτι τὸν κάτω ζόφον καὶ τῆς σαρκὸς τὴν παχύτητα ὅλῳ νοῒ καθαρῶς ἐποπτεύσει νοῦν ὅλον, καὶ μιγήσεται τοῖς ἑστῶσι καὶ ἀοράτοις ἐν τοῖς ἀστάτοις καὶ ὁρωμένοις; Μόλις γὰρ ἄν τις ἐνταῦθα τῶν σφόδρα κεκαθαρμένων καὶ εἴδωλον τοῦ καλοῦ θεωρήσειεν, ὥσπερ οἱ τὸν ἥλιον ἐν τοῖς ὕδασι. Τίς ὁ μετρήσας τῇ χειρὶ τὸ ὕδωρ, καὶ τὸν οὐρανὸν σπιθαμῇ, καὶ πᾶσαν τὴν γῆν δρακί; Τίς ἔστησε τὰ ὄρη σταθμῷ, καὶ τὰς νάπας ζυγῷ; Τίς τόπος τῆς καταπαύσεως αὐτοῦ, καὶ τίνι τῶν πάντων ὁμοιωθήσεται;