Chapter I.—On the Authority of the Gospels.
Chapter II.—On the Order of the Evangelists, and the Principles on Which They Wrote.
Chapter IV.—Of the Fact that John Undertook the Exposition of Christ’s Divinity.
Chapter IX.—Of Certain Persons Who Pretend that Christ Wrote Books on the Arts of Magic.
Chapter XIII.—Of the Question Why God Suffered the Jews to Be Reduced to Subjection.
Chapter XVII.—In Opposition to the Romans Who Rejected the God of Israel Alone.
Chapter XIX.—The Proof that This God is the True God.
Chapter XXII.—Of the Opinion Entertained by the Gentiles Regarding Our God.
Chapter XXIII.—Of the Follies Which the Pagans Have Indulged in Regarding Jupiter and Saturn.
Chapter XXVIII.—Of the Predicted Rejection of Idols.
Chapter XXXI.—The Fulfilment of the Prophecies Concerning Christ.
Chapter XXXIV.—Epilogue to the Preceding.
Chapter VI.—On the Position Given to the Preaching of John the Baptist in All the Four Evangelists.
Chapter VII.—Of the Two Herods.
Chapter XII.—Concerning the Words Ascribed to John by All the Four Evangelists Respectively.
Chapter XIII.—Of the Baptism of Jesus.
Chapter XIV.—Of the Words or the Voice that Came from Heaven Upon Him When He Had Been Baptized.
Chapter XVI.—Of the Temptation of Jesus.
Chapter XVII.—Of the Calling of the Apostles as They Were Fishing.
Chapter XVIII.—Of the Date of His Departure into Galilee.
Chapter XIX.—Of the Lengthened Sermon Which, According to Matthew, He Delivered on the Mount.
Chapter XXI.—Of the Order in Which the Narrative Concerning Peter’s Mother-In-Law is Introduced.
Chapter XXIX.—Of the Two Blind Men and the Dumb Demoniac Whose Stories are Related Only by Matthew.
Chapter XVII.—Of the Harmony of the Four Evangelists in Their Notices of the Draught of Vinegar.
Chapter X.—Of the Evangelist John, and the Distinction Between Him and the Other Three.
Chapter XL.—Of the Question as to Whether There is Any Discrepancy Between Matthew on the One Hand, and Mark and Luke on the Other, in Regard to the Order in Which the Notice is Given of the Occasion on Which His Mother and His Brethren Were Announced to Him.
87. Matthew then proceeds with his narrative in the following terms: “While He yet talked to the people, behold, His mother and His brethren stood without, desiring to speak to Him;” and so on, down to the words, “For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.”524 Matt. xii. 46–50. Without doubt, we ought to understand this to have occurred in immediate sequence on the preceding incidents. For he has prefaced his transition to this narrative by the words, “While He yet talked to the people;” and what does this term “yet” refer to, but to the very matter of which He was speaking on that occasion? For the expression is not, “When He talked to the people, Behold, His mother and His brethren;” but, “While He was yet speaking,” etc. And that phraseology compels us to suppose that it was at the very time when He was still engaged in speaking of those things which were mentioned immediately above. For Mark has also related what our Lord said after His declaration on the subject of the blasphemy against the Holy Spirit. He gives it thus: “And there came His mother and His brethren,”525 Mark iii. 31–35. omitting certain matters which meet us in the context connected with that discourse of the Lord, and which Matthew has introduced there with greater fulness than Mark, and Luke, again, with greater fulness than Matthew. On the other hand, Luke has not kept the historical order in the report which he offers of this incident, but has given it by anticipation, and has narrated it as he recalled it to memory, at a point antecedent to the date of its literal occurrence. But furthermore, he has brought it in in such a manner that it appears dissociated from any close connection either with what precedes it or with what follows it. For, after reporting certain of the Lord’s parables, he has introduced his notice of what took place with His mother and His brethren in the following manner: “Then came to Him His mother and His brethren, and could not come at Him for the press.”526 Luke viii. 19. Thus he has not explained at what precise time it was that they came to Him. And again, when he passes off from this subject, he proceeds in these terms: “Now it came to pass on one of the days, that He went into a ship with His disciples.”527 Luke viii. 22. And certainly, when he employs this expression, “it came to pass on one of the days,” he indicates clearly enough that we are under no necessity of supposing that the day meant was the very day on which this incident took place, or the one following in immediate succession. Consequently, neither in the matter of the Lord’s words, nor in that of the historical order of the occurrences related, does Matthew’s account of the incident which occurred in connection with the mother and the brethren of the Lord, exhibit any want of harmony with the versions given of the same by the other two evangelists.
CAPUT XL. Ubi ei nuntiata est mater et fratres ejus, utrum a Marco et Luca ordo ipse non discrepet.
87. Sequitur ergo Matthaeus, et dicit: Adhuc eo loquente ad turbas, ecce mater ejus et fratres stabant foris, quaerentes loqui ei, etc., usque ad illud ubi ait, Quicumque enim fecerit voluntatem Patris mei qui in coelis est, ipse meus frater et soror et mater est (Matth. I, 46-50). Hoc sine dubio consequenter gestum intelligere debemus. Praemisit enim, cum ad hoc narrandum transiret, Adhuc eo loquente ad turbas: quid est autem, Adhuc, nisi illud quod loquebatur? Non enim dixit, Et eo loquente ad turbas, ecce mater ejus et fratres; sed, Adhuc eo loquente: quae cum dicit, cogit intelligi, haec loquente, quae superius indicabat. Nam et Marcus post illud quod de blasphemia Spiritus sancti, quid Dominus dixerit retulit, Et veniunt, inquit, mater ejus et fratres (Marc. III, 31-35): praetermissis quibusdam, quae in eodem textu sermonis Domini et Matthaeus prolixius Marco, et Lucas prolixius Matthaeo posuerunt. Lucas autem non hujus rei gestae ordinem tenuit, sed praeoccupavit hoc, et recordatum ante narravit. Denique hoc sic interposuit, ut solutum appareat a nexu et superiorum et posteriorum. Post commemoratas enim quasdam parabolas Domini, ita hoc de matre et fratribus ejus recordatum interposuit: Venerunt autem ad illum, inquit, mater et fratres ejus: et non poterant ad eum adire prae turba: non expressit quando ad eum venerint. Rursus cum et hinc transit, ita loquitur: Factum est autem, inquit, in una dierum, et ipse ascendit in naviculam, et discipuli ejus (Luc. VIII, 19-22). Et hic utique cum dicit, Factum est in una dierum, satis indicat, non necesse esse ut haec dies intelligatur in qua hoc gestum est, vel illa quae continuo sequitur. Nihil itaque habet repugnantiae cum caeteris duobus quod Matthaeus de matre et fratribus Domini narrat, 1120 neque in verbis Domini, neque in ipso ordine rerum gestarum.