Epimerismi in Psalmos

 it comes from the lessons being imprinted like wax, or from it being mixed from cold and hot, or from receiving the blow at the right time, or from *k

 in the case of theotokos theētokos, elaphobolos elaphēbolos. MAKARIOS, of what type of those falling under the category of noun? Adjective. Define.An

 to a master in skill, as a student to a teacher in choice, as a friend to a friend. But if it signifies one having the age of a man, of which kind o

 numbers, cases. Of what gender is ο῾`ς (hos)? Masculine. Of what number? Singular. Of what case? Nominative and upright of the singulars. What is it

 with nouns, and they begin with them, then verbs are derived from nouns, for example horse, I ride a horse, chariot, I drive a chariot apart from tho

 How are the prepositions divided? Into two into monosyllables and into disyllables. What is the reciprocal relationship between the monosyllables and

 it means two things: the preposition, as in not somehow now from an oak nor from a rock, and in place of from afar, as in for the washing-places

 zaea for those from the verb α᾿´ω are oxytone, for example α᾿κραής and 18 all those in ΗΣ that have ΖΑ ζαμενὴς, ζαχρειής. It has been noted that αυ

 We are accustomed to use when in doubt and they are these: ara, kâta, môn. Syllogistic are those which are well-suited for the inferences and summari

 the future has the Η or the Ε. And it ought to have the Ε and not the Η but whenever the present of the first conjugation of the perispomena verbs, e

 STE E, why? Of those in -MI, the first and the second conjugation end in E, the 3rd in O, and the 4th in a lengthened doubtful vowel. And why do the f

 are found, I do not understand, I free, I give Therefore, the verbs in -MI are not Aeolic from the breathing, because the Aeolians are psilotic but

 double. Is it a primary word or a derivative? and from where is it derived? From the preposition *kata* and the verb *hizō*. And are compound words fi

 is oxytone, except for *etoi* but following, it is barytone. The disjunctive conjunction *e*, being unaspirated and superfluous. How many things does

 What? The written law, which God gave to Moses and the coin .... indeed among the Egyptians the land and the law of grace, which is the gospel it

 the passive perfect is ispsyllabic with the active, with the rule stating that every passive or middle having an M is declined, having one syllable mo

 yours from οὗ, ὁ ὅς, ἡ ἥ, τὸ ὅν in the dual, νῶι, σφῶι, σφῶε. From νῶι comes ὁ νωΐτερος, ἡ νωιτέρα, τὸ νωΐτερον from σφῶι, ὁ σφωΐτερος, ἡ σφωιτέρα,

 I thresh and two of them have the future with H, I will shout and I will bewail and the other two with A, I will hear and I will be foolish, (for it

 having a monosyllable in the genitive, sometimes the consonant of the perfect, sometimes that of the future. And what is the consonant of the perfect?

 Phaeacians, that they might be the most skilled of all men (like) the little ear, which alone is unaspirated (made smooth) of all the others being as

 the shortened analogical, the lengthened poetic. How is water declined? Of water. The rule: neuters in -OR are declined through -ROS, and keep the OME

 being in the middle of a word, the one beginning the middle syllable is aspirated, but the one ending the same [syllable] is unaspirated, for example

 And why is it marked? Because there is a rule that says that monosyllabic words ending in ΕΣ, declined imparisyllabically, have this order (declension

 lesser than the ending of the neuter, which is absurd, the penult was found to be long by position, but the A before two consonants never wishes to be

 I was making prosper but verbs beginning from the particle EU and DYS do not augment the beginning of the imperfect 54 externally, but have the infle

 ending in the penult, able to receive contraction in the second and third person, the Y is added in the future, I flow you flow you flow (I will flow)

 I see, straight, hollow, form, and the like. And otherwise: verbs beginning with O are written with a small O, except for ὠθῶ, ὠφελῶ, ὠχριῶ, ὠρύω, ὠδύ

 is

 a combination of two consonants, of which the second is a liquid, for example μέμβλω, ο᾿´φλω, ε᾿´γρω, δάκνω, and the pure verbs in -Ω ending in the di

 has the doubtful vowel shortened, for example megas mega, brachys brachy, tis ti. Tis of what kind of those falling under the noun?Of the interrogativ

 a

 megá[l]os for the genitive megálou is heteroclitic, as if from the nominative megálos. And why did the nominative megálos fall out of use? Beca

 How many genitives does basileus admit? Six: basileus, genitive basileos with epsilon and omicron, commonly basileus, genitive basileos, wi

 should have been *Zeos*. Therefore, with the two rules conflicting, the Doric dialect entered, and it became *Zeus, Dios* for the Dorians turn Δ into

 having a single origin before the T, the ST is oxytone, for example, istos, pistos, christos, and anything similar. LET US BREAK, of the subjunctive m

 A word participating in the property of verbs and of nouns. What does it participate in of the noun and of the verb? Of the noun, genders and cases o

 it may be formed in the feminine gender, for example, stephanos, geranos the word ouranos, Sikanos, is noted, which is a place in Iberia. HE WILL LAU

 THYMOS from `thyo` meaning to rush, the future `thyso`, the perfect `tethyca`, the passive `tethumai`, and from it `thymos` for things from the passi

 falsehood, form, wall, and the like, are properispomenon but the paroxytones and the proparoxytones and the properispomena, are in effect (barytone.)

 consonants, of which the second is unchangeable. The passive perfect is πεπρόσταγμαι and from it, πρόσταγμα. Why is it proparoxytone? Neuter nouns end

 are declined without hindrance both into the participles and into the other moods but etheka, edoka, heka, ought to have been with a Sigma, but were

 on the same day a derivative, which is a participle. I HAVE BEGOTTEN YOU, a verb, indicative, simple, derivative, of the second conjugation of the per

 is written with an I, except for verbs in -ΕΥΩ, as in λαγνεύω λαγνεία, and those from words in -ΥΣ, as in ταχὺς, ταχεῖα and those from words with a c

 Otherwise: verbs ending in ΑΊΝΩ are written with the diphthong ΑΙ, for example βαμβαίνω, ξηραίνω, μιαίνω noted are σθένω, μένω, πένω, στένω. 94 ῬΆΒ

 from *agallō*, this from *aglaon*, this from *aiglē*, this from *aissō* which means *hormō*. Why is *LI* with an iota? Words with a circumflex on -IŌ

 I tread, I pour, I moisten. The THLI is long, why? Disyllabic verbs ending in BŌ, whose penultimate syllable has an I, are lengthened. EPANISTANTAI, a

 first, third person of the singulars, of the compound form. And from where was it compounded? From the preposition *epi* and the verb *akouō*. And *ak

 second, you struck. THOSE WHO HATE, where does it come from? From I hate, this from enemy, this from hatred, the hatred, this from I hold, I control.

 by a change of A to H, I seek the plural, we seek, we seek, the second person, you seek, you seek. PSEUDOS, whence does it come? From I flee, flight

 107 {1FIFTH PSALM.} 1 Where does it come from? From pempō for it sends us to the tenth number.

 second aorist from ἐντέλλω, the future ἐντελῶ, the first aorist ἔτειλα, the middle ἐτειλάμην, the second ἐτείλω. BEHOLD, a deictic adverb, why is it o

 From `opizo`, which means to pursue behind this from `opis`, not regarding the vengeance of the gods, this from `hepo` meaning to follow. Why PI I?

 of actives only is written with the EI diphthong but in the case of passives and the rest with I. It means six things: `eidô` to make like, from whic

 a monosyllable is circumflexed, and it becomes to set on fire every syllable ending in N ... IS TAKEN, from lēbō, [meaning] to take, and with the pre

 r ai g i a n

 1ELEVENTH PSALM.} another one and with the number ten, eleventh.

 a ,

 1PSALM 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist

 a

 1PSALM 18.} omega, why? Because every simple Greek word with an acute accent on the last syllable

 You have favored, Lord, your land. REDEEMER, from I redeem, this from ransom, this from I loose.

 Nothing is said in a universal sense, as when we say, nothing new in the world the form with Theta is taken from οὐδέν, and by changing Delta t

 1 I AM WELL-PLEASING from *aretô*, and with the addition of S *arestô* and *euarestô* this from *aretê* (virtue) but that which is from *erô*, 'I de

 {1[Psalm 29.]} 1 EVENING (HESPERA), from to bring inward (eso pherein), being a sort of in-bringer (esophera), and by syncope, hespera,

 second. The first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.

 I have been shaken, and from it palm, by which the hand is moved, and from this comes I wrestle the passive perfect is I have been wrestled, the thir

 .The rule: Proper nouns in NES, not compounded from the neuter, have the genitive in OU, Meriones, Merionou, Iordanes, Iordanou. HERMONIEIM: Names end

 

 I was calling, I was judging, those things, when falling out, have the E the word *ekpoma* comes from *EK*. {1[PSALM 54.]}1 I WAS HARBORING ANGER is

 playing.Of a fox the rule: simple words ending in Ξ of more than one syllable, except for those in Ξ, are all declined through Κ. {1[PSALM 63.]}1 I C

 i

 π δ μ Ι ὸ ί

 , 10

 ,

 t

 T

 e {

 of a strap for just as the I turns into E, it is necessary for the E also to turn into I, a strap, of a strap, and from it, garment. YOU WILL ROLL UP

 1[PSALM 110]}1 o in kratō, with the addition of S. For when the E adds two

 e ma

 130.]}1 THEY WERE LIFTED UP, from *meteōrizō*. Why were they not humble-minded like the weaned child now its mother, but I raised my voice

 equal,

 PSALM 140.]} (INCENSE) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices

 ̀Σ ΡΝʹ.]} IN POWERS, the nominative, power, from to rule, this from

 o

 SYNIŌN (coming together), from iō, to go forward, iōn (going) and syniōn (coming together). ARRŌSTIA (sickness), from rhō, rhōsō, rhōstos . 144 APOTHA

 ON from *pleon*, and by a pleonasm of I, but it is written with a diphthong, since they write it with an H, and otherwise the disyllabic comparatives

 t

 ACEDIA, from *akedio* (I am despondent), this from *aedio* (I am displeased), and this from *hedys* (sweet) and after *edes* (sweet), and with the ad

 84

 I will support, I have supported, I have been supported, I was supported and this from 'I stand', 'I will cause to stand'. SHELTERER, from 'I shelter

 n n

 . P

 L

 P

 K

 ISIN, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e

 29 T

 1[PSALM 110.]} I have *kratô* [I hold], with the addition of S. For when the E is added

 ,

 1 THEY WERE LIFTED UP, from `meteorizo`. Why were they not humble-minded as the

 t ,

 EIAS, the nominative, dominion, from I rule, this from ruler, this from I am able. ENECHOI, en is a preposition, ēchōi is a noun, and ēchos from movin

 has 3 solutions, Moses of Moses, Moses of Moses, and Moses of Moses. LET HIM BE EXPECTED, I expect from the second conjugation of the perispomenon. TH

 from casting the ω᾿῀πας. OATH, from fence, and being a little wall for the one swearing, against transgressing the agreements. TO SERVE, from I serve,

e ma

,

1[PSALM 120.]} -tic. DIDŌMI, the future I will give, the second aorist

edōn,

SKIRTĒSATE, from skirtō, this from skairō, to leap, by subtraction of the A from the AI diphthong, and with the addition of a T with a circumflex accent. LIMNĒ, with an I, but LĒMNOS with an E. EIDŌLON, from eidō, to make like. eidōlon and deikēlon differ in sound, not in meaning; it comes from eikō, to make like, eikelon and deikēlon meaning statue. RHINAS, hē rhis, from the flowing of liquids through it. And according to its etymology it ought to be written with a diphthong; but words ending in RIN do not have a diphthong. PSĒLAPHĒSOUSI, from mēlon, mēlaphō, and psēlaphō; thus I have found in the commentaries of the ancients, and from psauō, to touch exceedingly with the sense of touch. {1[PSALM 114.]}1 PANGS OF DEATH, hē ōdis and hē ōdin, from ōdinō, by dropping the Ō. KINDYNOS, from kinein tas odynas (to move pains), being a certain kinēdynos, and kindynos. OLISTHĒMA, from olisthō, to fall down, this from holos and hizō, to sit down, and falling down completely. EUARESTĒSŌ euarestos, this from arō, aresō, 178 arestos and euarestos, this from aran, which means prayer; as in hearing prayers; and harm, as in "bound Ares to become a defender of me." {1[PSALM 115.]}1 IN MY ECSTASY; hē ekstasis, this from stasis, this from histēmi, this from stō. {1[PSALM 116.]}1 AINEITAI, from ainō, this from ainos; this from iainō. Words with AINŌ are written with the AI diphthong, kydainō, iainō, deimainō, except for ktenō. {1[PSALM 117.]}1 EIPATŌ, from epō, meaning legō; the first aorist is eipa, the second person eipes, the third eipe, and the imperative eipon, like typson, and the third person eipatō, and it ought to be eipetō, but since the aorist everywhere likes the A. PLATYSMOS, from platynō, this from platys, this from platos. ĒMYNAMĒN instead of I took vengeance. AMYNŌ means two things. Amynō means to help; and Homer;[ Il. .ν 464.] because for Aeneas.... now you must help your brother-in-law, and it means to ward off, and to scare away, as in he has always gone forth and wards off fates from him; and to avenge, with the accusative, I would avenge myself on the rocky Scylla. ŌSTHEIS, from ōthō, push, ōsō, ōka, ōsmai, ōsthēn, and the participle ōstheis. 179 {1[PSALM 118.]}1 AMŌMOI, ho amōmos, this from mō, to seek. OPHELON KATEUTHYNTHEIĒSAN adverb, instead of eithe, and it is written with a short O. EDAPHOS, from hezō, to sit down. SYNETISON from synetizō. APO AKĒDIAS, from kēdō, to care for; akēdia, that which makes us care for nothing, or from aēdēs, aēdia and akēdia, that which forces one to be in a state of displeasure. HĒRETISAMĒN, from hairetizō, this from hairetos, which is mortal (thēētos); this from hairō, to be eager. PLEONEXIA, from pleon and echō, hexō. MERIS, from meirō, to divide, or from melos, melizō and merizō. GALA, from the leaping of the limbs, that which leaps from the limbs. SKANDALON, from skazō, to limp. {1[PSALM 119.]}1 ĒKONĒMENON, from akouō; it is of the second conjugation of the perispomena, this is from akonē; it is a stone by which iron is sharpened, this from konō, to wear away, and to make thin, from which also konis, and with the intensive A, that which thins iron; or from akēn, which means sharpness.

{ 1 MĒ DŌS, subjunctive the participle dous, dontos, and the subjunctive, if I give, if you give; ēra, airō,

arō, ēra. {1[PSALM 122.]}1 PAIDISKĒS, of a female slave, from pais, paidos, this from pais. 180 EPLĒSTHĒMEN the first person, eplēsthēn. epleistēse differs from epleistēriase; for the one is from eplēsthēn, but pleistēriō is from pleistērios; this is from pleistos. {1[PSALM 123.]}1 KATEPONTISEN, from

ε μά

,

1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΚʹ.]} τικόν. ∆Ί∆ΩΜΙ, ὁ μέλλων δώσω, ὁ δεύ τερος ἀόριστος

ε᾿´δων,

ΣΚΙΡΤΉΣΑΤΕ, παρὰ τὸ σκιρτῶ, τοῦτο παρὰ τὸ σκαίρω, τὸ πηδῶ, καθ' ὑφαίρεσιν τοῦ Α τῆς ΑΙ διφθόγγου, καὶ πλεονασμῷ τοῦ Τ μετὰ περισπωμένου τόνου. ΛΊΜΝΗ, Ι, ΛΗ͂ΜΝΟΣ δὲ Η. ΕἼ∆ΩΛΟΝ, παρὰ τὸ ει᾿´δω, τὸ ὁμοιῶ. ∆ιαφέρει ει᾿´δωλον καὶ δείκηλον κατὰ τὴν φωνὴν, ου᾿ κατὰ τὴν σημασίαν· γίνεται δὲ παρὰ τὸ ει᾿´κω, τὸ ὁμοιῶ, ει᾿´κελον καὶ δείκηλον τὸ α᾿´γαλμα. ῬΙ͂ΝΑΣ, ἡ ῥὶν, παρὰ τὸ ῥέεσθαι δι' αυ᾿τη῀ς τὰ ὑγρά. Καὶ ω᾿´φειλε γράφεσθαι κατὰ τὴν ε᾿τυμολογίαν δίφθογγον· α᾿λλὰ τὰ ει᾿ς ΡΙΝ δικατάληκτα δίφθογγον ου᾿κ ε᾿´χει. ΨΗΛΑΦΉΣΟΥΣΙ, παρὰ τὸ μῆλον, μηλαφῶ, καὶ ψηλαφῶ· ου῾´τως ευ῾῀ρον ε᾿ν ὑπομνήμασι παλαιῶν, καὶ ἀπὸ τοῦ ψαύειν λίαν τῇ ἁφῇ. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΙ∆ʹ.]}1 Ὠ∆Ι͂ΝΕΣ ΘΑΝΆΤΟΥ, ἡ ὠδὶς καὶ ἡ ὠδὶν, παρὰ τὸ ὠδίνω, κατὰ α᾿ποβολὴν τοῦ Ω. ΚΊΝ∆ΥΝΟΣ, παρὰ τὸ κινεῖν τὰς ο᾿δυ´νας, κινήδυνός τις ω᾿`ν, καὶ κίνδυνος. ὈΛΊΣΘΗΜΑ, παρὰ τὸ ὀλισθῶ τὸ καταπίπτω, τοῦτο ε᾿κ τοῦ ο῾´λος καὶ τοῦ ι῾´ζω τὸ καθέζομαι, καὶ ο῾´λως καταπίπτων. ΕΥἈΡΕΣΤΉΣΩ εὐάρεστος, τοῦτο παρὰ τὸ ἀρῶ, α᾿ρε´σω, 178 α᾿ρεστὸς καὶ εὐάρεστος, τοῦτο παρὰ τὸ ἀρὰν, ο῾` σημαίνει τὴν ευ᾿χη´ν· ὡς τὸ α᾿ρα´ων ἀϊών· καὶ τὴν βλάβην, ε᾿μεῖο δῆσε α᾿´ρης α᾿λκτῆρα γενέσθαι. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΙΕʹ.]}1 ἘΝ ΤΗ͂ΙἘΚΣΤΆΣΕΙ ΜΟΥ· ἡ ε᾿´κστασις, τοῦτο παρὰ τὸ στάσις, τοῦτο παρὰ τὸ ι῾´στημι, τοῦτο πραὰ τὸ στῶ. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΙϛʹ.]}1 ΑΙ᾿ΝΕΙ͂ΤΑΙ, παρὰ τὸ αι᾿νω῀, τοῦτο παρὰ τὸ αι᾿῀νος· τοῦτο παρὰ τὸ ἰαίνω. Τὰ διὰ τοῦ ΑΙΝΩ διὰ τῆς ΑΙ διφθόγγου γράφεται, κυδαίνω, ι᾿αι´νω, δειμαίνω, πλὴν τοῦ κτένω. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΙΖʹ.]}1 ΕΙ᾿ΠΑ´ΤΩ, ε᾿´πω τὸ λέγω· ὁ πρῶτος ἀόριστος ει᾿῀πα, τὸ δεύ τερον ει᾿῀πες, τὸ τρίτον ει᾿῀πε, καὶ ὁ προστακτικὸς ει᾿πο`ν, ὡς τύψον, καὶ τὸ τρίτον ει᾿πα´τω, καὶ ω᾿´φειλεν ει᾿῀ναι ει᾿πε´τω, α᾿λλ' ε᾿πεὶ πανταχοῦ ὁ ἀόριστος φιλεῖ τὸ Α. ΠΛΑΤΥΣΜῸΣ, ε᾿κ τοῦ πλατύνω, τοῦτο παρὰ τὸ πλατὺς, τοῦτο παρὰ τὸ πλάτος. ἨΜΥΝΆΜΗΝ α᾿ντὶ τοῦ ἐτιμωρησάμην.ἈΜΎΝΩ σημαίνει δύο.Ἀμύνω τὸ βοηθῶ· καὶὍμηρος·[ Il. .♣ν 464.] διὰ τὸ Αι᾿νείᾳ .... νῦν σ λα (χρὴ) γαμβρῷ ἀμυνέμεν, καὶ τὸ ἀπείργω, καὶ ἀποσοβῶ, ὡς τὸ α᾿ει` παρμέμβλωκε καὶ αυ᾿τοῦ κῆρας α᾿μυ´νει· καὶ τὸ τιμωρῶ, αι᾿τιατικῇ, α᾿μυναίμην Σκύλλην πετραίην. ὨΣΘΕῚΣ, παρὰ τὸ ω᾿´θω, τὸ πρώθω, ω᾿´σω, ω᾿῀κα, ω᾿῀σμαι, ω᾿´σθην, καὶ ἡ μετοχὴ ὠσθείς. 179 {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΙΗʹ.]}1 ἌΜΩΜΟΙ, ὁ α᾿´μωμος, τοῦτο παρὰ τὸ μῶ τὸ ζητῶ. ὌΦΕΛΟΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΘΕΊΗΣΑΝ ε᾿πι´ρρημα, α᾿ντὶ τοῦ ει᾿´θε, καὶ γράφεται μετὰ τοῦ Ο μικροῦ. Ἔ∆ΑΦΟΣ, παρὰ τὸ ε῾´ζω τὸ καθέζομαι. ΣΥΝΈΤΙΣΟΝ ε᾿κ τοῦ συνετίζω. ἈΠῸἈΚΗ∆ΊΑΣ, παρὰ τὸ κήδω τὸ φροντίζω· α᾿κηδία, ἡ μηδενὸς ἡμῶν ποιοῦσα φροντίζειν, η᾿` παρὰ τὸ ἀηδὴς, α᾿ηδία καὶ ἀκηδία, ἡ ἀηδῶς διακεῖσθαι καταναγκάζουσα. ἩΡΕΤΙΣΆΜΗΝ, παρὰ τὸ αἱρετίζω, τοῦτο παρὰ τὸ αἱρετὸς, ο῾´ ε᾿στι θνητός (θηητός)· τοῦτο παρὰ τὸ αἱρῶ τὸ προθυμοῦμαι. ΠΛΕΟΝΕΞΊΑ, ε᾿κ τοῦ πλέον καὶ τοῦ ε᾿´χω, ε῾´ξω. ΜΕΡῚΣ, παρὰ τὸ μείρω τὸ μερίζω, η᾿` παρὰ τὸ μέλος, μελίζω καὶ μερίζω. ΓΆΛΑ, παρὰ τὸ τὰ γυῖα καὶ α῾´λλεσθαι, τὸ ἐκ τῶν γυίων ἁλλόμενον. ΣΚΆΝ∆ΑΛΟΝ, παρὰ τὸ σκάζω, τὸ χωλαίνω. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΙΘʹ.]}1 ἨΚΟΝΗΜΈΝΟΝ, παρὰ τὸ ἀκουῶ· ε᾿´στι δευτέρας συζυγίας τῶν περισπωμένων, τοῦτο παρὰ τὸ ἀκόνη· ε᾿´στι δὲ λίθος δι' ου῾῀ ο᾿ξυ´νεται ὁ σίδηρος, τοῦτο παρὰ τὸ κονῶ, τὸ φθείρω, καὶ λεπτύνω, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ κόνις, καὶ μετὰ τοῦ ἐπιτατικοῦ Α ἡ λεπτύνουσα τὸν σίδηρον· η᾿` παρὰ τὸ ἀκὴν, ο῾` σημαίνει τὴν ο᾿´ξυσιν [ο᾿ξυ´τητα].

{ 1 ΜῊ ∆Ω͂Σ, ὑποτακ ἡ μετοχὴ δοὺς, δόντος, καὶ τὸ ὑπο τακτικὸν, ἐὰν δῶ, ἐὰν δῶς· ᾖρα, αι᾿´ρω,

α᾿ρω῀, ᾖρα. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΚΒʹ.]}1 ΠΑΙ∆ΊΣΚΗΣ, δούλης, παρὰ τὸ παῖς, παιδὸς, τοῦτο παρὰ τὸ πάι¨ς. 180 ἘΠΛΉΣΘΗΜΕΝ τὸ πρῶτον πρόσωπον, ε᾿πλήσθην. ∆ια φέρει τὸ ἐπλείστησε τοῦ ἐπλειστηρίασε· τὸ μὲν γὰρ ε᾿πλεί σθην, τὸ δὲ πλειστηριῶ ἀπὸ τοῦ πλειστήριος· τοῦτο παρὰ τὸ πλεῖστος. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΚΓʹ.]}1 ΚΑΤΕΠΌΝΤΙΣΕΝ, ε᾿κ τοῦ