79. These are deceivers, I both fear and believe they are deceivers, beloved brethren; for they have ever deceived. This very document is marked by hypocrisy. They excuse themselves for having desired silence as to ὁμοούσιον and ὁμοιούσιον on the ground that they taught that the meaning of the words was identical. Rustic bishops, I trow, and untutored in the significance of ὁμοοίσιον: as though there had never been any Council about the matter, or any dispute. But suppose they did not know what ὁμοούσιον was, or were really unaware that ὁμοιούσιον meant of a like essence. Granted that they were ignorant of this, why did they wish to be ignorant of the generation of the Son? If it cannot be expressed in words, is it therefore unknowable? But if we cannot know how He was born, can we refuse to know even this, that God the Son being born not of another substance but of God, has not an essence differing from the Father’s? Have they not read that the Son is to be honoured even as the Father, that they prefer the Father in honour? Were they ignorant that the Father is seen in the Son, that they make the Son differ in dignity, splendour and majesty? Is this due to ignorance that the Son, like all other things, is made subject to the Father, and while thus subjected is not distinguished from them? A distinction does exist, for the subjection of the Son is filial reverence, the subjection of all other things is the weakness of things created. They knew that He suffered, but when, may I ask, did they come to know that He jointly suffered? They avoid the words ὁμοούσιον and ὁμοιούσιον, because they are not in Scripture: I enquire whence they gathered that the Son jointly suffered? Can they mean that there were two Persons who suffered? This is what the word leads us to believe. What of those words, Jesus Christ the Son of God? Is Jesus Christ one, and the Son of God another? If the Son of God is not one and the same inwardly and outwardly, if ignorance on such a point is permissible, then believe that they were ignorant of the meaning of ὁμοούσιον. But if on these points ignorance leads to blasphemy and yet cannot find even a false excuse, I fear that they lied in professing ignorance of the word ὁμοιούσιον. I do not greatly complain of the pardon you extended them; it is reverent to reserve for God His own prerogatives, and mistakes of ignorance are but human. But the two bishops, Ursacius and Valens, must pardon me for not believing that at their age and with their experience they were really ignorant. It is very difficult not to think they are lying, seeing that it is only by a falsehood that they can clear themselves on another score. But God rather grant that I am mistaken than that they really knew. For I had rather be judged in the wrong than that your faith should be contaminated by communion with the guilt of heresy.
79. Sirmiensis formulae auctores semper fallaces. Lepide carpuntur ac refelluntur. Christus unus, non duo. Valentis et Ursacii suspecta subscriptio.---Fallunt enim, quantum et vereor et mihi videtur, Fratres 0532A charissimi, fallunt; quia semper fefellerunt: et ipsa illa praesens nunc subscriptio non caret falsitate. Excusant enim se idcirco homousion et homoeusion taceri voluisse, quia unum atque idem significari verbo utroque existimarent. Rudes credo episcopi et ignorantes homousii significationem: quasi numquam de hoc aut synodus fuisset, aut lites. Sed esto ignoraverunt homousion, aut nesciebant homoeusion id significari, quod similis esset essentiae. 507 Jam si hoc nesciebant, cur nesciri volebant generationem Filii? Numquid si inenarrabilis est, ideo et ignorabilis est? Sed si ignoratur quo modo natus est; numquid ignorari vel hoc potest, quod Filius Deus non ex alia substantia, sed ex Deo natus, non diversam habeat essentiam? Numquid non legerunt, 0532B sicut Patrem, ita et Filium honorificandum (Joan. V, 25): ut Patrem honore praeferrent? Numquid incognitum habebant Patrem in Filio videri (Joan. XIV, 9): ut Filius apud eos dignitate, claritate, majestate differret? An et hoc ex ignorantia venit, ut cum caeteris Patri subjectus sit Filius: ut dum cum caeteris subjicitur, non discernatur a caeteris? cum subjectio Filii naturae pietas sit, subjectio autem caeterorum creationis infirmitas sit. Passum quidem sciebant: sed dicant, oro, compassum quando cognoverunt? Evitant homousion et homoeusion, quia nusquam 0533A scriptum sit: quaero compassum esse unde praesumpserint? Aut numquid volunt duos esse qui passi sunt? id enim compassio testatur. Ubi illud est Jesus Christus Filius Dei? aut numquid alius est Jesus Christus, alius filius Dei? Si non idem atque unus intra extraque Dei filius est; credite in homousio ignorationem, si haec ignorari licet. Si autem in his ipsis ipsa illa ignoratio impia est, quae tamen non potest, nec falso, excusari; vereor ne et homoesuii ignorationem professio mentiatur. Non queror admodum de venia quam 508 dedistis: religiosum est Deo sua reservare, et ignorationis error humanus est. Sed ignoscant mihi jam duo episcopi Valens et Ursacius, quod eos pro aetate atque exercitatione sua ignorasse non credo. Et difficillimum est ne mentiri existimentur, qui se in alio 0533B negotio non possunt nisi mendacio purgare. Sed Dominus hoc magis tribuat, ut nos male opinemur, quam illi non ignoraverint. Malo enim ego male existimans judicari, quam fidem vestram haereticae conscientiae communione violari.