80. Now I beseech you, holy brethren, to listen to my anxieties with indulgence. The Lord is my witness that in no matter do I wish to criticise the definitions of your faith, which you brought to Sirmium. But forgive me if I do not understand certain points; I will comfort myself with the recollection that the spirits of the prophets are subject to the prophets47 1 Cor. xiv. 32.. Perhaps I am not presumptuous in gathering from this that I too may understand something that another does not know. Not that I have dared to hint that you are ignorant of anything according to the measure of knowledge: but for the unity of the Catholic faith suffer me to be as anxious as yourselves.
80. Oro autem vos, sanctissimi viri, ut cum bona venia sollicitudines meas aestimetis. Testis enim Dominus est conscientiae meae, in nullo me expositiones has, quas Sirmium detulistis, fidei vestrae velle convellere. Sed date veniam, si quaedam intelligere non possum, et consolabor me: quia legi: Spiritus prophetarum prophetis subjectus est (ICor. XIV, 32). Ex quo forte non impudenter etiam a me praesumitur, ut et ego intelligam, quod alius ignoret. 0533C Non quod quidquam vos secundum mensuram scientiae ignorare ausus sim dicere: sed super fidei catholicae unitate, patimini non minus in nobis esse sollicitudinum, quam in vobis.