107 {1FIFTH PSALM.} 1 Where does it come from? From pempō for it sends us to the tenth number.
1ELEVENTH PSALM.} another one and with the number ten, eleventh.
1PSALM 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist
1PSALM 18.} omega, why? Because every simple Greek word with an acute accent on the last syllable
You have favored, Lord, your land. REDEEMER, from I redeem, this from ransom, this from I loose.
second. The first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.
1[PSALM 110]}1 o in kratō, with the addition of S. For when the E adds two
PSALM 140.]} (INCENSE) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices
̀Σ ΡΝʹ.]} IN POWERS, the nominative, power, from to rule, this from
ISIN, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e
1[PSALM 110.]} I have *kratô* [I hold], with the addition of S. For when the E is added
1 THEY WERE LIFTED UP, from `meteorizo`. Why were they not humble-minded as the
ACEDIA, from *akedio* (I am despondent), this from *aedio* (I am displeased), and this from *hedys* (sweet); and after *edes* (sweet), and with the addition of a K, *akedes* (not sweet, despondent), and from this *akedio* (I am despondent). YEAR
,
I MURMUR, to weep softly with the voice; it comes from *gryzo* (I grumble), and by reduplication *gongryzo*, and with the removal of the R, *gongyzo* (I murmur).
{1[PSALM 60]} 1 from the privative A, from *eo* (I fill), *eos* and *etos*. {1[PSALM 61]}1 HE WILL BE SUBJECT
from *hypotasso* (I subject), the second aorist *hypetagon*, the passive *hypetagen*, *hypotagesomai*, the third person *hypotagesetai*. I KILL from *phonos* (murder), this from *pheno* (I slay), which means *phoneuo* (I kill). WALL, from *teucho* (I make, build), *teuchos* and *teichos*; but if another (otherwise through) diphthong it comes through the O, 152 and it comes from *oicho* (I perish), that which perishes more quickly. FENCE from *phrasso* (I fence in), *phraxo*, *pephraka*, *pephragmai*, *phragmos*. THIRST from *ipto* (I harm). ONCE, adverb of manner. TWO, a numeral adverb. {1[PSALM 62]}1 IN AN UNTRODDEN [PLACE] from *bo*, *baino* (I go), comes *batos* (trodden), and with the privative A, *abatos* (untrodden). FAT from *histemi* (I stand), *steso*; the ΣΤΕ is unaspirated, why? Neuter dissyllables ending in AP preceded by E are unaspirated: *phrear* (well), *stear* (fat), *kear* (heart). OF A FOX, from *alo* (I wander) and *paizo* (I play), she who plays while wandering.Of a fox; the rule: simple words of more than one syllable ending in Ξ, except those in Ξ, are all declined through K. {1[PSALM 63]}1 I COVER, comes from *skepe* (shelter), this comes from *schesis* (a holding) and *phos* (light), or shadow of light. BITTER from *peuke* (pine), this from *peukos* (pine); and the E, when a consonant is added, changes to I. SUDDENLY, an adverb, it comes from *aphanes* (unseen), *aphina* and *apina*. I SHOOT WITH A BOW, from *toxon* (bow), this from *taxo* (I will arrange), *taxon* and *toxon*, or from *tazo* (I stretch out) and *oxeos* (sharply). I SEARCH, of the second conjugation of the perispomena, it comes from *ereuna* (inquiry), or from questioning the nursemaid. {1[PSALM 64]}1 FAR OFF, a locative adverb, it comes from *makros* (long), of which the feminine is *makra*, and from this the adverb *makran*. HOLLOW/VASTNESS, from *kyko* (I stir up), or from *kyo* (I swell). 153 DROP from *stazo* (I drop), *stagonos*.The rule: oxytone nouns in ΓΩΝ shorten the Ω in the genitive, except for *agon*, *agonos*. And otherwise: feminines in ΩΝ are oxytone, and are written with a short O. YEAR, from having received the months and the seasons within itself; others say from *iauo* (I dwell) [I continue], as if the time spent dwelling; and Homer, as if the time spent dwelling; and Homer, where the monstrous Cyclops dwelt. VALLEY, from *koilon* (hollow), which means deep; this from *keisthai holos* (to lie completely). {1[PSALM 65]}1 COME, an exhortative adverb, it comes from *theo* (I run), *theute* and *deute*. DRY LAND from *xeros* (dry), this from *skleros* (hard), and with the removal of the Σ and the combination of Κ Σ into Ξ, *xeros*, and the feminine *xera*. SWELL (OF THE SEA), from *hals*, *halos* (salt, sea) and *salos*. SILVER from *argon*, which means white. WHOLE BURNT OFFERING from *holokauto* (I burn whole), this from *holos* (whole) and *kaio* (I burn), or from *olo* (I destroy), *phtheiro* (I destroy), and *kaio* (I burn). OF MARROW participle; this comes from *myalo* which means *spha-lizo* (I make secure); *myelos* (marrow) is the place secured by the bone. {1[PSALM 67]}1] WIDOW, from *go* (I contain), the container of evils, or from *chara* (joy) by antiphrasis, she who does not rejoice, just as from *holos*, which means whole, *oligos*, the small one, so also from *go* (I withdraw), *chera* (widow). SINAI from *is*, *inos*, which means knowledge, *ina* and Sinai, because there Moses saw God.It is the name of a mountain. I WILL SEPARATE from *aphorizo* (I separate), this from the preposition *apo* and *oros*, which means boundary. SPOIL, means the booty gathered from war; it comes from *sylo* (I strip), *sylon* and *skylon*. 154 GREENNESS from *chloros* (green), this from *halo* (*chalo*) and *hora*, which means form, it becomes: *chloros*, and from this *chlorotes*, or from *cheo* (I pour) comes *cholos* and *chole* (bile), and
ἈΚΗ∆ΊΑ, παρὰ τὸ ἀκηδιῶ, τοῦτο παρὰ τὸ ἀηδιῶ, τὸ δὲ παρὰ τὸ ἡδύς· καὶ μετὰ το ηδὴς, καὶ πλεο-νασμῷ τοῦ Κ α᾿κηδής, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ ἀκηδιῶ. ἜΤΟΣ
,
ΓΟΓΓΎΖΩ, τὸ τῇ φωνῇ ὑποκλαίω· γίνεται δὲ ἐκ τοῦ γρύζω, καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν γογγρύζω, καὶ ἀποβολῇ τοῦ Ρ γογγύζω.
{1[ΨΑΛΜῸΣ Ξʹ.]} 1 ῦ στερητικοῦ Α α᾿ παρὰ τὸ ε᾿´ω τὸ πληρῶ, ε᾿´ος καὶ ε᾿´τος. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΞΑʹ.]}1 ὙΠΟΤΑΓΉΣΕΤΑΙ
ε᾿κ τοῦ ὑποτάσσω, ὁ δεύτερος ἀόριστος ὑπέταγον, ὁ παθητικὸς ὑπετάγην, ὑποταγήσομαι, τὸ τρίτον ὑποταγήσεται. ΦΟΝΕΎΩ ε᾿κ τοῦ φόνος, τοῦτο παρὰ τὸ φένω τὸ φονεύω. ΤΕΙ͂ΧΟΣ, παρὰ τὸ τεύχω τὸ κατασκευάζω, τεῦχος καὶ τεῖχος· ει᾿ δὲ α᾿´λλο (α᾿´λλως διὰ) διφθόγγου γίνεται διὰ τοῦ Ο, 152 καὶ γίνεται παρὰ τὸ οι᾿´χω τὸ φθείρομαι, τὸ φθειρόμενον τάχιον. ΦΡΑΓΜῸΣ παρὰ τὸ φράσσω φράξω, πέφρακα, πέφραγμαι, φραγμός. ∆ΊΨΑ παρὰ τὸ ι᾿´πτω τὸ βλάπτω. ἍΠΑΞ ε᾿πι´ρρημα μεσότητος. ∆ΎΟ ε᾿πι´ρρημα α᾿ριθμητικόν. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΞΒʹ.]}1 ἈΒΆΤΩΙ ε᾿κ τοῦ βῶ, βαίνω, γίνεται βατὸς, καὶ μετὰ τοῦ στερητικοῦ Α, α᾿´βατος. ΣΤΈΑΡ ε᾿κ τοῦ ι῾´στημι, στήσω· τὸ ΣΤΕ ψιλὸν, διατί; Τὰ ει᾿ς ΑΡ ου᾿δε´τερα δισύλλαβα τῷ Ε παραλήγοντα ψιλοῦται, φρέαρ, στέαρ, κέαρ. ἈΛΏΠΕΚΟΣ, παρὰ τὸ ἁλῶ τὸ πλανῶ καὶ παίζω, ἡ ἐν τῇ πλάνῃ παίζουσα.Ἀλώπεκος· ὁ κανών· τὰ ει᾿ς Ξ λήγοντα ἁπλᾶ ὑπὲρ μίαν συλλαβὴν, πλὴν τῶν ει᾿ς Ξ, α῾´παντα διὰ τοῦ Κ κλίνονται. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΞΓʹ.]}1 ΣΚΕΠΆΖΩ, γίνεται ε᾿κ τοῦ σκέπη, τοῦτο γίνεται ε᾿κ τοῦ σχέσις καὶ τοῦ φῶς, η᾿` σκιὰ φωτός. ΠΙΚΡῸΣ παρὰ τὸ πεύκη, τοῦτο παρὰ τὸ πεῦκος· καὶ τὸ Ε, ἡνίκα πλεονάσῃ σύμφωνον, τρέπεται ει᾿ς Ι. ἘΞΆΠΙΝΑ, ε᾿πι´ρρημα, γίνεται δὲ παρὰ τὸ ἀφανὴς α᾿´φινα καὶ α᾿´πινα. ΤΟΞΕΎΩ, παρὰ τὸ τόξον, τοῦτο παρὰ τὸ τάξω τάξον καὶ τόξον, η᾿` παρὰ τὸ τάζω τὸ ἐξαπλῶ καὶ τοῦ ὀξέως. ἘΡΕΥΝΩ͂, δευτέρας συζυγίας τῶν περισπωμένων, γίνεται δὲ παρὰ τὸ ἐρεύνα, η᾿` α᾿πο` τοῦ ἐρεείνειν τὴν α᾿νη´ν. {1[ΨΑΛΜῸΣ Ξ∆ʹ.]}1 ΜΑΚΡᾺΝ, ε᾿πι´ρρημα τοπικὸν, γίνεται δὲ ἐκ τοῦ μακρὸς, ου῾῀ τὸ θηλυκὸν μακρὰ, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ ἐπίρρημα μακράν. ΚΎΤΟΣ, παρὰ τὸ κυκῶ τὸ ταράσσω, η᾿` παρὰ τὸ κύω τὸ ἐξογκοῦμαι. 153 ΣΤΑΓῺΝ παρὰ τὸ στάζω, σταγόνος.Ὁ κανών· τὰ ει᾿ς ΓΩΝ ο᾿ξυ´τονα συστέλλει τὸ Ω ε᾿πι` τῆς γενικῆς, πλὴν τοῦ ἀγὼν α᾿γω῀νος. Καὶ α᾿´λλως· τὰ ει᾿ς ΩΝ θηλυκὰ τὰ μὲν ο᾿ξυ´νεται, καὶ διὰ τοῦ Ο μικροῦ γράφεται. ἘΝΙΑΥΤῸΣ, παρὰ τὸ ἐν ἑαυτῷ ει᾿ληφέναι τοὺς μῆνας καὶ τοὺς χρόνους· οἱ δὲ παρὰ τὸ ἰαύω τὸ ἐνδιατρίβω [διατέλλω], οἱονεὶ ὁ ἐνδιάτριπτος χρόνος· καὶὍμηρος, οἱονεὶ ὁ ἐνδιάτριπτος χρόνος· καὶὍμηρος, ε᾿´νθα Κύκλωψ ε᾿νι´αυε πελώριος. ΚΟΙΛᾺΣ, παρὰ τὸ κοιλὸν, ὁ σημαίνει τὸ βαθύ· τοῦτο παρὰ τὸ κεῖσθαι ο῾´λως. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΞΕʹ.]}1 ∆ΕΥ͂ΤΕ, ε᾿πι´ρρημα παρακελευσματικὸν, γίνεται δὲ παρὰ τὸ θέω τὸ τρέχω, θεῦτε καὶ δεῦτε. ΞΗΡᾺ ἐκ τοῦ ξηρὸς, τοῦτο παρὰ τὸ σκληρὸς, καὶ ἀποβολῇ τοῦ Σ καὶ κράσει τοῦ Κ Σ ει᾿ς Ξ ξηρὸς, καὶ τὸ θηλυκὸν ξηρά. ΣΆΛΟΣ, παρὰ τὸ α῾`λς, ἁλὸς καὶ σάλος. ἈΡΓΎΡΙΟΝ παρὰ τὸ ἀργὸν, ο῾` σημαίνει τὸ λευκόν. ὉΛΟΚΑΎΤΩΜΑ παρὰ τὸ ὁλοκαυτῶ, τοῦτο παρὰ τὸ ο῾´λος καὶ τὸ καίω, η᾿` παρὰ τὸ ὀλῶ, τὸ φθείρω, καὶ τὸ καίω. ΜΕΜΥΑΛΩΜΈΝΑ μετοχή· τοῦτο παρὰ τὸ μυαλῶ τὸ σφα-λίζω γίνεται· μυελὸς ὁ ἠσφαλισμένος τόπος ὑπὸ τοῦ ὀστέου. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΞΖʹ.}1] ΧΉΡΑ, παρὰ τὸ γῶ τὸ χωρῶ, ἡ χωρητικὴ τῶν κακῶν, η᾿` παρὰ τὸ χαρὰ κατὰ ἀντίφρασιν, ἡ μὴ χαίρουσα, ω῾´σπερ παρὰ τὸ ο῾´λος, ο῾` σημαίνει τὸ ὁλόκληρον, ο᾿λι´γος, ὁ μικρὸς, ου῾´τω καὶ παρὰ τὸ γῶ τὸ ὑποχωρῶ, χήρα. ΣΙΝᾺ παρὰ τὸ ι᾿`ς ι᾿νο`ς ο῾` σημαίνει τὴν γνῶσιν, ι᾿να` καὶ Σινὰ, ο῾´τι ε᾿κεῖ ει᾿῀δε Μωυ¨ση῀ς τὸν θεόν.Ἔστι δὲ ο᾿´νομα ο᾿´ρους. ἈΦΟΡΙΩ͂ ἐκ τοῦ ἀφορίζω, τοῦτο ε᾿κ τῆς α᾿πο` προθέσεως καὶ τοῦ ο᾿´ρος, ο῾` σημαίνει τὸν ὁρισμόν. ΣΚΥ͂ΛΟΝ, σημαίνει τὸ ἀπὸ τοῦ πολέμου συναγόμενον λήι¨ον· γίνεται δὲ παρὰ τὸ συλῶ σῦλον καὶ σκῦλον. 154 ΧΛΩΡΌΤΗΣ παρὰ τὸ χλωρὸς, τοῦτο παρὰ τὸ ἁλῶ (χαλῶ) καὶ τὸ ω῾´ρα, ο῾` σημαίνει τὴν μορφήν, γίνεται· χλωρὸς, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ χλωρότης, η᾿` παρὰ τὸ χέω γίνεται χόλος καὶ χολὴ, καὶ