1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

90

bodies. "But why do I go over the small things in comparison to the great? Why do I "delay on these things and not proceed vigorously to the pressing matters? At which I know "well that you will be astonished and will remain for a long time gaping with us, being amazed "at the philanthropy of the Lord that he did not utterly restrain the whole affair. "For what, according to what is written, neither happened nor was heard in "the days of our fathers, these things the impious men performed upon the very "altar. For as on the platform of a disorderly stage, "a boy, having denied his male nature and desired the female, having painted his eyes with kohl according to what is written "and reddened his cheeks with rouge, like the idols among them, "in an effeminate form, upon the very altar where we invoke the descent "of the Holy Spirit, they made him dance, shaping his hands here and there "in a well-rounded turn, laughing loudly "and uttering lawless cries. But others again, considering even this to be "disorderly and reckoning the past deeds to be more decent than lawless, "one of them most notorious in shamelessness, stripped "both of his clothing and his modesty, just as his nature is in form, having seated him on the 252 "throne of the church, they proclaimed him a shameless orator against Christ. "For instead of divine sayings he put forth shamelessness, "instead of solemn words, licentiousness, instead of piety, impiety, instead of "continence, fornication, adultery, homosexuality, theft, drinking and eating, "introducing them as useful to life in addition to the other things. "While these things were so, and I had withdrawn from the church "(for how could I not, where there were assaults of soldiers, where a mob was hired for money for "disorder, where there were ambitions for money and multitudes of heathens "with the greatest promises?), a successor of ours, so-called, is sent, "one who considered the episcopate a worldly dignity to be bought with gold, a certain Lucius, "who was zealous to have the wickedness and the practices of a wolf, not "by a synod of orthodox bishops, not by the vote of true clergy, not "by the request of the laity, as the laws of the Church prescribe. And indeed, "with such a one were (for he was not able to enter the city with a simple "entry) not any bishops, not presbyters, not deacons, not multitudes "of laity, nor did monks lead him along, chanting hymns from the scriptures, "but it was Euzoius, who was formerly deposed with Arius, when he was a deacon "of our Alexandria, at the holy "and great synod of Nicaea, and who is now ruining the see of Antioch, "and the Count of the Imperial Largesses, bringing with him an immeasurable multitude of soldiers, the one always known for all impiety, Magnus "by name; who in the time of Julian burned down the church of the Berytians "(and this is a famous city of the Phoenicians), and in the time of Jovian of 253 "blessed memory was compelled to rebuild it at his own expense, "and was almost beheaded, had he not by great exertion obtained imperial clemency. "It is fitting, therefore, from this to consider your zeal, "which I exhort to be stirred up for the avenging of what has happened, seeing how great and "of what sort are the offenses committed against the church of God, with such "a tyrant as the aforementioned having risen up against us. For at the same time, "Lucius, who had often been forbidden by your piety and by the orthodox "bishops everywhere, came to a city that was hostilely disposed toward him "for well-founded reasons. For not "only, as the impious fool in the Psalms says, "Christ is not the true "God," but he was also corrupted in his practices and "corrupted others, rejoicing in the blasphemies sent against the Savior "by those "who worship the creature rather than the Creator." For how "could he not? Seeing that, having a sentiment similar to the Greeks, the "wretch dares to worship a newly-made god. For to his face they sent him these "praises: "Welcome, bishop, you who do not say 'son'; "Sarapis, who loves you, has brought you in," naming their ancestral idol. "Immediately, with not a moment having passed, the aforementioned Magnus, the "of the

90

σώματα. "Ἀλλὰ τί τὰ μικρὰ πρὸς τὰ μεγάλα διεξέρχομαι; τί δὲ τούτοις "ἐμβραδύνω καὶ μὴ σφοδρῶς ἐπὶ τὰ κατεπείγοντα βαίνω; ἐφ' οἷς εὖ "οἶδ' ὅτι θαυμάσετε καὶ μενεῖτε ἐπὶ πολὺ σὺν ἡμῖν ἀχανεῖς, ἐξιστά "μενοι τῆς φιλανθρωπίας τὸν κύριον ὅτι μὴ ἄρδην τὸ ὅλον συνέστει "λεν. ἃ γὰρ κατὰ τὸ γεγραμμένον μήτε γέγονε μήτε ἠκούσθη ἐν "ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν , ταῦτα ἐπ' αὐτοῦ τοῦ θυσια "στηρίου ἐπετέλουν οἱ δυσσεβεῖς. ὡς γὰρ ἐν κρηπίδι σκηνῆς ἀτάκτου, "παῖδα τὴν ἄρρενα φύσιν ἐξαρνησάμενον καὶ τὴν γυναικείαν ποθή "σαντα, στίβει τοὺς ὀφθαλμοὺς κατὰ τὸ γεγραμμένον διαχρισάμε "νον καὶ φύκει τὰς ὄψεις ἐρυθήναντα, ὡς τὰ παρ' αὐτοῖς εἴδωλα, "θηλυμόρφῳ τῷ σχήματι, ἐπ' αὐτοῦ τοῦ θυσιαστηρίου ἔνθα κάθοδον "τοῦ ἁγίου πνεύματος ἐπικαλούμεθα, εὐκύκλῳ τῇ στροφῇ ὧδε κἀκεῖσε "τὼ χεῖρε σχηματιζόμενον, ὀρχεῖσθαι παρεσκεύασαν, πλατὺ μὲν γελῶν "τες, ἀθέσμους δὲ ἐπαφιέντες φωνάς. οἱ δὲ πάλιν καὶ τοῦτο πρὸς "ἀταξίαν ἡγησάμενοι καὶ τὰ παρῳχηκότα εὐπρεπῆ μᾶλλον ἤπερ ἄθεσμα "λογισάμενοι, ἐξ αὐτῶν ἕνα γνωριμώτατον ἐν αἰσχρότητι, ὁμοῦ τὴν "ἐσθῆτα καὶ τὴν αἰδῶ γυμνωσάμενον ὡς ἡ φύσις ἔχει σχήματος, τῷ 252 "τῆς ἐκκλησίας ἐπιβιβάσαντες θρόνῳ δημηγόρον αἰσχρὸν κατὰ Χριστοῦ "προσηγόρευσαν. ἀντὶ γὰρ θείων ῥημάτων αἰσχρότητα προὐβάλλετο, "ἀντὶ σεμνῶν λόγων ἀσέλγειαν, ἀντ' εὐσεβείας ἀσέβειαν, ἀντὶ ἐγκρα "τείας πορνείαν, μοιχείαν, ἀρσενοκοιτίαν, κλοπήν, πόσιν καὶ βρῶσιν "τῷ βίῳ πρὸς τοῖς ἄλλοις εἰσηγούμενος εἶναι χρήσιμα. "Τούτων δὲ οὕτως ἐχόντων κἀμοῦ τῆς ἐκκλησίας ὑπαναχωρήσαν "τος (πῶς γὰρ οὐχί, ὅπου στρατιωτῶν ἔφοδοι, ὅπου δῆμος πρὸς ἀτα "ξίαν ἀργυρώνητος, ὅπου φιλοτιμίαι χρημάτων καὶ ἐθνικῶν πλήθη "μετὰ μεγίστων ὑποσχέσεων;) ἡμέτερος δῆθεν ἀποστέλλεται διάδοχος, "χρυσίῳ τὴν ἐπισκοπὴν ὡς ἀξίωμα κοσμικὸν ἡγησάμενος, Λούκιός "τις, λύκου τὴν πονηρίαν καὶ τὰς πράξεις ἔχειν ἐσπουδακώς, οὐκ "ἐπισκόπων ὀρθοδόξων συνόδῳ, οὐ ψήφῳ κληρικῶν ἀληθινῶν, οὐκ "αἰτήσει λαῶν, ὡς οἱ τῆς ἐκκλησίας διαγορεύουσι θεσμοί. τῷ δὴ "τοιούτῳ συνῆσαν (ἁπλῇ γὰρ εἰσόδῳ τῆς πόλεως ἐπιβαίνειν οὐκ ἠδύ "νατο) οὐκ ἐπισκόπων τινές, οὐ πρεσβυτέρων, οὐ διακόνων, οὐ λαῶν "πλήθη, οὐ προῆγον τοῦτον μονάζοντες ὕμνους ἐκ γραφῶν ἀναμέλ "ποντες, ἀλλ' Εὐζώϊος ἦν, ὁ πρώην μὲν σὺν Ἀρείῳ καθαιρεθείς, διά "κονος ὢν τῆς καθ' ἡμᾶς Ἀλεξανδρείας, ἐν τῇ κατὰ Νίκαιαν ἁγίᾳ "καὶ μεγάλῃ συνόδῳ, ἄρτι δὲ προστασίᾳ τὴν Ἀντιοχέων λυμαινόμενος, "καὶ ὁ τῶν κομητατησίων δὲ λαργιτιόνων κόμης, στρατιωτῶν ἐπαγό "μενος ἄμετρον πληθύν, ὁ ἐν πάσῃ ἀσεβείᾳ ἀεὶ γνωριζόμενος Μάγνος "τοὔνομα· ὃς ἐν τοῖς Ἰουλιανοῦ καιροῖς τὴν Βηρυτίων ἐκκλησίαν "ἐμπρήσας (Φοινίκων δ' αὕτη πόλις ἐπιφανής), ἐπὶ τοῖς τοῦ τῆς 253 "μακαρίας μνήμης Ἰοβιανοῦ χρόνοις ἐξ οἰκείων ταύτην ἀνορθῶσαι "κατηναγκάσθη, ὀλίγου καὶ τὴν κεφαλὴν τμηθείς, εἰ μὴ φιλανθρωπίας "ἐκ πολλῆς περιδρομῆς ἔτυχε βασιλικῆς. "Ἀναλογίσασθαι τοίνυν ἐκ τούτου τὸν ὑμέτερον ζῆλον προσήκει, "ὃν διεγερθῆναι πρὸς ἐκδικίαν τῶν γενομένων παρακαλῶ, οἷα καὶ "ἡλίκα τὰ πλημμεληθέντα κατὰ τῆς τοῦ θεοῦ ἐκκλησίας, τοιούτου "τυράννου τοῦ προειρημένου καθ' ἡμῶν ἐπαναστάντος. ἅμα γὰρ ὁ "παρὰ τῆς ὑμετέρας θεοσεβείας καὶ τῶν ἁπανταχοῦ ὀρθοδόξων ἐπι "σκόπων πολλάκις ἀπαγορευθεὶς Λούκιος τῆς πρὸς αὐτὸν ἀπεχθῶς "διακειμένης ἐπ' εὐλόγοις ταῖς προφάσεσιν ἐπέστη πόλεως. οὐ γὰρ "μόνον, ὡς ὁ δύσφημος ἐν Ψαλμοῖς ἄφρων , λέγει· " οὐκ ἔστι θεὸς " "ἀληθινὸς ὁ Χριστός, ἀλλὰ καὶ τοῖς ἐπιτηδεύμασι διεφθάρη καὶ "διέφθειρε , χαίρων ἐπὶ ταῖς κατὰ τοῦ σωτῆρος πεμπομέναις βλασφη "μίαις παρὰ τῶν " τῇ κτίσει λατρευόντων παρὰ τὸν κτίσαντα ". πῶς "γὰρ οὐχί; ὅπου γε παραπλήσιον Ἕλλησιν ἔχων τὸ φρόνημα πρόσ "φατον τολμᾷ ὁ ἀλιτήριος σέβειν θεόν. ἐπ' ὄψεσι γὰρ αὐτῷ τούτους "τοὺς ἐπαίνους ἔπεμπον· "καλῶς ἦλθες, ἐπίσκοπε, υἱὸν μὴ λέγων· ὁ "Σάραπίς σε φιλῶν εἰσήνεγκε", τὸ πάτριον εἴδωλον ἑαυτῶν ὀνομά "ζοντες. "Αὐτίκα ῥοπῆς οὐδεμιᾶς παρελθούσης ὁ προειρημένος Μάγνος, ὁ "τῆς