Gregory Nazianzen's First Invective Against Julian The Emperor.
32. In reality it seems a harder matter to retain good things, than to obtain
66. Moreover he shows his audacity against the great symbol , solace to toil, king
93. But who is ignorant of the story how that when a certain mob was running mad against the Christians, and had already committed great slaughter, and was threatening a great deal more, the governor of that province, steering a middle course between the temper of the times and the law (for he thought himself obliged to serve the former, but at the same time had a tolerable respect for the latter), he executed many of the Christians, but punished a very few of the heathen. Thereupon, being summoned before the emperor, on such charge brought against him, he was cashiered, arrested,80 and tried on this charge. He put forward in his defence the laws in accordance with which he had been entrusted with the administration of justice----he narrowly escaped being sentenced to death at last, however, he met with indulgence, and was condemned to exile.81 And how admirable and humane was the speech, when, that upright judge, that non-persecutor of the Christians, said: "What great matter is it if a single Grecian 82 hand has despatched ten Galilaeans!" Was not this undisguised savageness? Was not this an edict of persecution infinitely more precise in terms, and more terrible than those publicly posted up? For what difference is there between enacting penalties for the Christians and showing oneself pleased with those that persecuted the Christians, and making a heavy charge out of one's acting impartially? For the will of a prince is an unwritten law, being backed by might, and one of far greater force than the written laws that be not supported by authority.
ϞΓʹ. Ἀλλὰ τίς οὐκ οἶδεν, ὡς, δήμου τινὸς ἐπιμανέντος Χριστιανοῖς, καὶ πολὺν μὲν ἐργασαμένων φόνον, πλείω δὲ ἀπειλούντων, ἐπειδὴ μέσην βαδίζων ὁ τοῦ ἔθνους ἄρχων τοῦ καιροῦ καὶ τῶν νόμων (τῷ μὲν γὰρ δουλεύειν ᾤετο δεῖν, τοὺς δὲ μετρίως ᾐσχύνετο), καὶ διὰ τοῦτο πολλοὺς μὲν ἀπαγαγὼν Χριστιανῶν, ὀλίγοις δὲ τῶν Ἑλλήνων ἐπιτιμήσας, εἶτ' ἀναχθεὶς τῷ βασιλεῖ, κατηγορίας γενομένης, ἄτιμος καὶ ἀνάρπαστος περὶ τούτων ἐκρίνετο: καὶ τοὺς νόμους προὐβάλλετο, καθ' οὓς ἐπιστεύθη δικάζειν, μικροῦ μὲν ἀπήχθη τὴν ἐπὶ θανάτῳ: τέλος δὲ, φιλανθρωπίας τυχὼν, ἐξορίαν κατακρίνεται; Καὶ ἡ ἀπόφασις ὡς θαυμασία τε καὶ φιλάνθρωπος! Τί γὰρ μέγα, φησὶν ὁ δίκαιος δικαστὴς, καὶ μὴ διώκων Χριστιανοὺς, εἰ Γαλιλαίους δέκα μία χεὶρ Ἑλληνικὴ κατειργάσατο; Ταῦτα οὐκ ὠμότης περιφανής; ταῦτα οὐ πρόγραμμα διωγμοῦ, καὶ πολύ γε τῶν δημοσίᾳ προτιθεμένων ἐναργέστερον καὶ φοβερώτερον; Τί γὰρ διαφέρει τοῦ κίνδυνον προγράψαι Χριστιανοῖς τὸ τοῖς διώκταις Χριστιανῶν ἡδόμενον φαίνεσθαι, καὶ μέγα ἔγκλημα ποιεῖσθαι τὸ μετριάζειν; τὸ γὰρ βούλεσθαι βασιλέως ἄγραφός ἐστι νόμος, τῷ κράτει συνηγορούμενος, καὶ πολύ γε τῶν γραπτῶν ἰσχυρότερος, τῶν οὐ δυναστείᾳ βοηθουμένων.