The Seven Books of Arnobius Against the Heathen.…
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen.
42. You worship, says my opponent , one who was born a mere But the He exhibited
16. But, they say , while we are moving swiftly down towards our mortal bodies, to be all even
35. But, say my opponents , if souls are mortal and One than we anything must who is if into
45. But let this monstrous and impious fancy be put far from us
74. And why, my opponent says , did God, the Ruler and Lord of the universe you ask
25. Unxia, my opponent says , presides over the anointing of door-posts
34. Some of your learned men —men, too, who do not chatter merely
12. But let them be true, as you maintain, yet will you have us also believe deity who are
32. But you err, says my opponent , and are mistaken, and show, even in criticising these gratify
7. But why do I speak of the body story in men’s minds which is of all
36. You say that some of them cause excite and these things these to be
38. If the immortal gods cannot be angry, says my opponent is the meaning of had they if
48. But some one will perhaps say that the care of such a god has been denied being to the city
28. And yet, that we may not be as ignorant when we leave you as before, let us hear from you343 The ms. reads ne videamu-s, changed in both Roman edd. into -amur—“that we may not be seen by you (as ignorant), how say you,” etc. Gelenius proposed the reading of the text, audiamus, which has been received by Canterus and Orelli. It is clear from the next words—quemadmodum dicitis—that in this case the verb must be treated as a kind of interjection, “How say you, let us hear.” LB. reads, to much the same purpose, scire avemus, “we desire to know.” how you say that the soul, on being enwrapt in an earthly body, has no recollection of the past; while, after being actually placed in the body itself, and rendered almost senseless by union with it, it holds tenaciously and faithfully the things which many years before, eighty if you choose to say so, or even more, it either did, or suffered, or said, or heard. For if, through being hampered by the body, it does not remember those things which it knew long ago, and before it came into this world,344 Lit., “before man.” there is more reason that it should forget those things which it has done from time to time since being shut up in the body, than those which it did before entering it,345 Lit., “placed outside.” while not yet connected with men. For the same body which346 Quod enim. deprives of memory the soul which enters it,347 Rebus ingressis. should cause what is done within itself also to be wholly forgotten; for one cause cannot bring about two results, and these opposed to each other, so as to make some things to be forgotten, and allow others to be remembered by him who did them. But if souls, as you call them, are prevented and hindered by their fleshly members from recalling their former knowledge,348 So read by Orelli, artes suas antiquas, omitting atque, which he says, follows in the ms. It is read after suas, however, in the first ed., and those of Gelenius, Canterus, Hildebrand; and according to Oehler, it is so given in the ms., “its own and ancient.” Oberthür would supply res—“its own arts and ancient things.” how do they remember what has been arranged349 So the ms., reading constitut-a, followed by all edd. except those of Ursinus, Hildebrand, and Oehler, who read -æ, “how do they remember when established in the bodies,” which is certainly more in accordance with the context. in these very bodies, and know that they are spirits, and have no bodily substance, being exalted by their condition as immortal beings?350 Lit., “of immortality.”how do they know what rank they hold in the universe, in what order they have been set apart from other beings? how they have come to these, the lowest parts of the universe? what properties they acquired, and from what circles,351 Cf. ch. 16, p. 440. in gliding along towards these regions? How, I say, do they know that they were very learned, and have lost their knowledge by the hindrance which their bodies afford them? For of this very thing also they should have been ignorant, whether their union with the body had brought any stain upon them; for to know what you were, and what to-day you are not, is no sign that you have lost your memory,352 Lit., “of a lost memory.” but a proof and evidence that it is quite sound.353 Lit., “of (a memory) preserved.”
XXVIII. Ac ne tamen instructi non plenius abeamus, audiamus a vobis, quemadmodum dicitis, animas, 0855A cum terrenis fuerint corporibus involutae, priorum reminiscentiam non habere; cum in ipsis corporibus positae, et prope insensibiles eorum commixtione perfectae, pertinaciter et fideliter teneant ea quae ante annos plures, si velis dicere vel octoginta, vel hoc amplius, vel fecerunt, vel passae sunt, vel locutae sunt, vel audierunt. Si enim obstaculo perficitur corporis, ne meminerint eorum, quae jamdudum, et ante hominem sciebant, magis est ut ea debeant oblivisci quae conclusae in corporibus factitarunt, quam quae foris positae, nondum hominibus conjugatae. Quod enim rebus ingressis priorum repetentiam detrahit, et intra se gesta irrecordabili debet obliteratione deperdere. Una enim causa res duas efficere ac sibi contrarias non potest, ut aliorum memorias sopiat, 0855B alia patiatur actoris in recordationem venire. Quod si animae, quas vocatis, membrorum impediuntur obstaculo, quominus artes suas antiquas reminiscantur; in corporibus ipsis quemadmodum constituta meminerunt et sciunt animas se esse, et corporalem substantiam non habere, immortalitatis 0856A conditione mactatas? quem teneant in rebus gradum, quo sint ordine a Deo patre discretae? ad infima haec mundi quanam ratione pervenerint? quas ex quibus circulis qualitates, dum in haec loca labuntur, attraxerint? Quemadmodum, inquam, sciunt doctissimas se fuisse, et obstructione corporum amisisse quae noverant! Et hoc ipsum enim nescire debuerant, si aliquid eis libis corporalis invexisset adjunctio; nam scire quid fueris, et quid hodie non sis, non est signum memoriae perditae, sed comprobatio indiciumque servatae.