97
Theurgies, theophanies: One must understand the word 'existing'; for the syntax often omits the verb. Note how many divine advantages the bishop partakes of.
Of sacred words: That is, of interpretations. But to the priests: Concerning presbyters. The bending, then: What the bending signifies. § 8. The three orders of the initiators: That is, of hierarchs, priests, and ministers. To the three orders of those being initiated: That is, of those being purified, of those being illuminated,
and of those being perfected in contemplation. The liturgical order: Concerning the deacon bending one knee. But the priests: What the presbyters bending both knees signifies. Both feet: What the hierarch bending both knees signifies, and why the
Scriptures are placed upon his head.
ON CHAPTER 6, 1. The triad of those being initiated: That there are three orders being initiated. § 1. We say, then: Who are those being purified, and how. The separated multitudes: That is, the catechumens, those in penance, and
the possessed. But he introduces a distinction among those in penance in the following. But of this, as: Of those in penance who sin after baptism. (14E_412> But of this, as still: Of the tempest-tossed and the possessed. But of this, as still towards: Of those from heresies or licentiousness. But of this, as having been transferred: Of those who have not perfectly turned from licentiousness to
sanctification or of the catechumens. § 2. But the middle order: The faithful laity. The one purified of all: The complete purification of the laity. The orders being purified are divided.
Into those cast out from the sacred rites, Into the faithful laity, Into monks, that is, Therapeutae.
Of the sacred laity: Note that he calls the sacred laity the middle order, namely those in the lay rank who possess integrity, that is, irreproachability; but the monks, that is, the Therapeutae, the highest of all.
§ 3. That of the monks: The measures of the monastic state. Some, Therapeutae: Why the monks were called Therapeutae. And of the unified: What an undivided and unified life the monad is. Of the divisible by the sacred: He says the things of this life are divisible. The God-like monad: How the one living alone is perfected, and why the monk has his own perfection and
invocation and state. 2. The priest, then: Note that he says, the priest, and not the hierarch, and that
according to this word of the Father, a bishop ought not to give the monastic habit, but only a presbyter.
To the divisible: To the worldly and multifarious things, such as commerce, I say, and other transactions. But 'fantasies', that is, desires according to the mind and the impressions of the passions.
He shears: How the monk is shorn. The threefold: Note the threefold hypostasis.
97
Θεουργίας, θεοφανείας: Προσυπακουστέον τό 'ὑπάρχοντα'· κατά παράλειψιν γάρ τοῦ ρήματος πολλάκις ἡ σύνταξις. Σημείωσαι δέ πόσων μεταλαμβάνει ὁ ἐπισκοπος θείων πλεονεκτημάτων.
Ἱερολογιῶν: Τουτέστιν ἑρμηνειῶν. Τοῖς δέ ἱερεῦσι: Περί πρεσβυτέρων. Ἡ μέν οὖν κλίσις: Τί ἡ κλίσις δηλοῖ. § 8. Αἱ τρεῖς τῶν ἱεροτελεστῶν: Τουτέστιν ἱεραρχῶν, ἱερέων, καί λειτουργῶν. Ταῖς τρισί τῶν τελουμένων: Τουτέστι τῶν καθαιρομένων, τῶν φωτιζομένων,
καί τῶν θεωρητικῶς τελουμένων. Ἡ λειτουργική τάξις: Περί διακόνου ἕνα πόδα κλίνοντος. Οἱ δέ ἱερεῖς: Τί τό τούς δύο πόδας κλίνειν τούς πρεσβυτέρους. Ἄμφω τώ πόδε: Τί τό τούς δύο πόδας κλίνειν τον ἱεράρχην, καί διά τί αἱ
Γραφαί ἐπιτίθενται τῇ κεφαλῇ αὐτοῦ.
ΕΙΣ ΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ S' Α'. Τριάδα τῶν τελουμένων: Ὅτι τρεῖς αἱ τελούμεναι τάξεις. § 1. Λέγομεν τοίνυν: Τίνες οἱ καθαιρόμενοι, καί πῶς. Ἀποδιαστελλόμενοι πληθύες: Τουτέστιν οἱ κατηχούμενοι, οἱ ἐν μετανοίᾳ, καί
ἐνοχλούμενοι. ∆ιαφοράν δέ εἰσηγεῖται τῶν ἐν μετανοίᾳ ἐν τοῖς ἑξῆς. Τῆς δέ, ὡς: Τῶν ἐν μετανοίᾳ μετά τό βάπτισμα ἁμαρτανόντων. (14Ε_412> Τῆς δέ, ὡς ἔτι: Τῶν χειμαζομένων καί ἐνεργουμένων. Τῆς δέ, ὡς ἔτι πρός: Τῶν ἀπό αἱρέσεων ἤ ἀσελγειῶν. Τῆς δέ, ὡς μεταχθείσης: Τῶν μή τελείως ἐξ ἀσελγείας ἐπιστρεψάντων εἰς
ἁγιασμόν ἤ τῶν κατηχουμένων. § 2. Μέση δέ τάξις: Ὁ πιστός λαός. Ἡ καθαρθεῖσα πάσης: Τήν πᾶσαν κάθαρσιν τοῦ λαοῦ. Αἱ καθαιρόμεναι τάξεις διαιροῦνται.
Εἰς τούς ἐκβαλλομένους τῶν ἱερῶν, Εἰς τόν πιστόν λαόν, Εἰς μοναχούς, ἤτοι θεραπευτάς.
Τήν τοῦ ἱεροῦ λαοῦ: Σημείωσαι ὅτι μέσην τάξιν τόν ἱερόν λαόν ἀποκαλεῖ, ἤγουν τούς ἐν λαϊκῷ τάγματι τό ὁλόκληρον, ἤτοι τό ἀνεπιτίμητον ἔχοντας· τούς δέ μοναχούς, ἤτοι τούς θεραπευτάς, τήν πασῶν ὑψηλοτέραν.
§ 3. Ἡ τῶν μοναχῶν: Μέτρα μοναχικῆς καταστάσεως. Οἱ μέν, θεραπευτάς: ∆ιά τί οἱ μοναχοί θεραπευταί ἐκλήθησαν. Καί ἑνιαίας: Τί μονάς ἀμέριστος καί ἑνιαία ζωή. Τῶν διαιρετῶν ἱεραῖς: ∆ιαιρετά φησι τά βιωτικά. Θεοειδῆ μονάδα: Πῶς τελειοῦται ὁ μονάζων, καί διά τί ἰδικήν τελείωσιν καί
ἐπίκλησιν καί κατάστασιν ἔχει ὁ μοναχός. Β'. Ὁ μέν ἱερεύς: Σημείωσαι ὅτι, ὁ μέν ἱερεύς φησι, καί οὐχ ὁ ἱεράρχης, καί ὅτι
κατά τοῦτον τοῦ Πατρός τόν λόγον, οὐ δεῖ σχῆμα μοναχοῦ ἐπίσκοπον διδόναι, ἀλλά μόνον πρεσβύτερον.
Ταῖς διαιρεταῖς: Ταῖς βιωτικαῖς καί πολυσχιδέσιν, οἷον ἐμπορίαις φημί καί τοῖς ἄλλοις συναλλάγμασι. 'Φαντασίας' δέ, τουτέστι ταῖς κατά διάνοιαν ἐπιθυμίαις καί τῶν παθῶν ἀνατυπώσεσιν.
Ἀποκείρει: Πῶς κείρεται ὁ μοναχός. Τήν τρισσήν: Σημείωσαι δέ τήν τρισσήν ὑπόστασιν.