preface.—of what great value the knowledge of the truth is and always has been.
Chap. i.— of religion and wisdom.
Chap. II.—That there is a providence in the affairs of men.
Chap. III.—Whether the universe is governed by the power of one god or of many.
Chap. IV.—That the one god was foretold even by the prophets.
Chap. V.—Of the testimonies of poets and philosophers.
Chap. VI.—Of divine testimonies, and of the sibyls and their predictions.
chap. VII.—Concerning the testimonies of apollo and the gods.
Chap. viii.—that god is without a body, nor does he need difference of sex for procreation.
Chap. IX.—Of hercules and his life and death.
Chap. xi.—of the origin, life, reign, name and death of jupiter, and of saturn and uranus.
Chap. xii.—that the stoics transfer the figments of the poets to a philosophical system.
Chap. xiv.—what the sacred history of euhemerus and ennius teaches concerning the gods.
Chap. xv.—how they who were men obtained the name of gods.
Chap. xviii.—on the consecration of gods, on account of the benefits which they conferred upon men.
Chap. xix.—that it is impossible for any one to worship the true god together with false deities.
Chap. xx.—of the gods peculiar to the Romans, and their sacred rites.
Chap. xxiii.—of the ages of vain superstitions, and the times at which they commenced.
Chap. iii.—that cicero and other men of learning erred in not turning away the people from error.
Chap. vI.—that neither the whole universe nor the elements are god, nor are they possessed of life.
Chap. viii.—of the use of reason in religion and of dreams, auguries, oracles, and similar portents.
Chap. ix.—of the devil, the world, god, providence, man, and his wisdom.
Chap. X.—Of the World, and Its Parts, the Elements and Seasons.
Chap. XI.—Of Living Creatures, of Man Prometheus, Deucalion, the ParcÆ.
Chap. XV.—Of the Corruption of Angels, and the Two Kinds of Demons.
Chap. XVI.—That Demons Have No Power Over Those Who are Established in the Faith.
Chap. XVII.—That Astrology, Soothsaying, and Similar Arts are the Invention of Demons.
Chap. XVIII.—Of the Patience and Vengeance of God, the Worship of Demons, and False Religions.
Chap. XIX.—Of the Worship of Images and Earthly Objects.
Chap. XX.—Of Philosophy and the Truth.
Chap. II.—Of Philosophy, and How Vain Was Its Occupation in Setting Forth the Truth.
Chap. III.—Of What Subjects Philosophy Consists, and Who Was the Chief Founder of the Academic Sect.
Chap. IV.—That Knowledge is Taken Away by Socrates, and Conjecture by Zeno.
Chap. V.—That the Knowledge of Many Things is Necessary.
Chap. VI.—Of Wisdom, and the Academics, and Natural Philosophy.
Chap. VII.—Of Moral Philosophy, and the Chief Good.
Chap. VIII.—Of the Chief Good, and the Pleasures of the Soul and Body, and of Virtue.
Chap. IX.—Of the Chief Good, and the Worship of the True God, and a Refutation of Anaxagoras.
Chap. X.—It is the Peculiar Property of Man to Know and Worship God.
Chap. XI.—Of Religion, Wisdom, and the Chief Good.
Chap. XIII.—Of the Immortality of the Soul, and of Wisdom, Philosophy, and Eloquence.
Chap. XIV.—That Lucretius and Others Have Erred, and Cicero Himself, in Fixing the Origin of Wisdom.
Chap. XXI.—Of the System of Plato, Which Would Lead to the Overthrow of States.
Chap. XXII.—Of the Precepts of Plato, and Censures of the Same.
Chap. XXIII.—Of the Errors of Certain Philosophers, and of the Sun and Moon.
Chap. XXIV.—Of the Antipodes, the Heaven, and the Stars.
Chap. XXV.—Of Learning Philosophy, and What Great Qualifications are Necessary for Its Pursuit.
Chap. XXVIII.—Of True Religion and of Nature. Whether Fortune is a Goddess, and of Philosophy.
Chap. XXIX.—Of Fortune Again, and Virtue.
Chap. II.—Where Wisdom is to Be Found Why Pythagoras and Plato Did Not Approach the Jews.
Chapter IV.—Of Wisdom Likewise, and Religion, and of the Right of Father and Lord.
Chap. VII.—Of the Name of Son, and Whence He is Called Jesus and Christ.
Chap. XI.—Of the Cause of the Incarnation of Christ.
Chap. XIII.—Of Jesus, God and Man And the Testimonies of the Prophets Concerning Him.
Chap. XIV.—Of the Priesthood of Jesus Foretold by the Prophets.
Chap. XV.—Of the Life and Miracles of Jesus, and Testimonies Concerning Them.
Chap. XVI.—Of the Passion of Jesus Christ That It Was Foretold.
Chap. XVII.—Of the Superstitions of the Jews, and Their Hatred Against Jesus.
Chap. XVIII.—Of the Lord’s Passion, and that It Was Foretold.
Chap. XIX.—Of the Death, Burial, and Resurrection of Jesus And the Predictions of These Events.
Chap. XXII.—Arguments of Unbelievers Against the Incarnation of Jesus.
Chap. XXIII.—Of Giving Precepts, and Acting.
Chap. XXIV.—The Overthrowing of the Arguments Above Urged by Way of Objection.
Chap. XXVI.—Of the Cross, and Other Tortures of Jesus, and of the Figure of the Lamb Under the Law.
Chap. XXVII.—Of the Wonders Effected by the Power of the Cross, and of Demons.
Chap. XXVIII.—Of Hope and True Religion, and of Superstition.
Chap. XXIX.—Of the Christian Religion, and of the Union of Jesus with the Father.
Chap. XXX.—Of Avoiding Heresies and Superstitions, and What is the Only True Catholic Church.
Chap. II.—To What an Extent the Christian Truth Has Been Assailed by Rash Men.
Chap. IV.—Why This Work Was Published, and Again of Tertullian and Cyprian.
Chap. V.—There Was True Justice Under Saturnus, But It Was Banished by Jupiter.
Chap. VII.—Of the Coming of Jesus, and Its Fruit And of the Virtues and Vices of that Age.
Chap. IX.—Of the Crimes of the Wicked, and the Torture Inflicted on the Christians.
Chap. X.—Of False Piety, and of False and True Religion.
Chap XI.—Of the Cruelty of the Heathens Against the Christians.
Chap. XII.—Of True Virtue And of the Estimation of a Good or Bad Citizen.
Chapter XIII.—Of the Increase and the Punishment of the Christians.
Chap. XIV.—Of the Fortitude of the Christians.
Chap. XV.—Of Folly, Wisdom, Piety, Equity, and Justice.
Chap. XVI.—Of the Duties of the Just Man, and the Equity of Christians.
Chap. XVII.—Of the Equity, Wisdom, and Foolishness of Christians.
Chap. XVIII.—Of Justice, Wisdom, and Folly.
Chap. XIX.—Of Virtue and the Tortures of Christians, and of the Right of a Father and Master.
Chap. XX.—Of the Vanity and Crimes, Impious Superstitions, and of the Tortures of the Christians.
Chap. XXII.—Of the Rage of the Demons Against Christians, and the Error of Unbelievers.
Chap. XXIII.—Of the Justice and Patience of the Christians.
Chap. XXIV.—Of the Divine Vengeance Inflicted on the Torturers of the Christians.
Chap. I.—Of the Worship of the True God, and of Innocency, and of the Worship of False Gods.
Chap. II.—Of the Worship of False Gods and the True God.
Chap. IV.—Of the Ways of Life, of Pleasures, Also of the Hardships of Christians.
Chap. V.—Of False and True Virtue And of Knowledge.
Chap. VI.—Of the Chief Good and Virtue, and or Knowledge and Righteousness.
Chap. VIII.—Of the Errors of Philosophers, and the Variableness of Law.
Chap. IX.—Of the Law and Precept of God Of Mercy, and the Error of the Philosophers.
Chap. X.—Of Religion Towards God, and Mercy Towards Men And of the Beginning of the World.
Chap. XI.—Of the Persons Upon Whom a Benefit is to Be Conferred.
Chap. XII.—Of the Kinds of Beneficence, and Works of Mercy.
Chap. XIII.—Of Repentance, of Mercy, and the Forgiveness of Sins.
Chap. XV.—Of the Affections, and the Opinion of the Peripatetics Respecting Them.
Chap. XVII.—Of the Affections and Their Use Of Patience, and the Chief Good of Christians.
Chap. XVIII.—Of Some Commands of God, and of Patience.
Chap. XIX.—Of the Affections and Their Use And of the Three Furies.
Chap. XXI.—Of the Pleasures of the Ears, and of Sacred Literature.
Chap. XXII.—Of the Pleasures of Taste and Smell.
Chap. XXIII. —De Tactus Voluptate Et Libidine, Atque de Matrimonio Et Continentiâ.
Chap. XXIV.—Of Repentance, of Pardon, and the Commands of God.
Chap. XXV.—Of Sacrifice, and of an Offering Worthy of God, and of the Form of Praising God.
Chap. II.—Of the Error of the Philosophers, and of the Divine Wisdom, and of the Golden Age.
Chap. III.—Of Nature, and of the World And a Censure of the Stoics and Epicureans.
Chap. V.—Of the Creation of Man, and of the Arrangement of the World, and of the Chief Good.
Chap. VI.—Why the World and Man Were Created. How Unprofitable is the Worship of False Gods.
Chap. VII.—Of the Variety of Philosophers, and Their Truth.
Chap. VIII.—Of the Immortality of the Soul.
Chap. IX.—Of the Immortality of the Soul, and of Virtue.
Chap. X.—Of Vices and Virtues, and of Life and Death.
Chap. XI.—Of the Last Times, and of the Soul and Body.
Chap. XII.—Of the Soul and the Body, and of Their Union and Separation and Return.
Chap. XIII.—Of the Soul, and the Testimonies Concerning Its Eternity.
Chap. XIV.—Of the First and Last Times of the World.
Chap. XV.—Of the Devastation of the World and Change of the Empires.
CHAP. XVI.—OF THE DEVASTATION of the World, and Its Prophetic Omens.
Chap. XVII.—Of the False Prophet, and the Hardships of the Righteous, and His Destruction.
Chap. XIX.—Of the Advent of Christ to Judgment, and of the Overcoming of the False Prophet.
Chap. XX.—Of the Judgment of Christ, of Christians, and of the Soul.
Chap. XXI.—Of the Torments and Punishments of Souls.
Chap. XXII.—Of the Error of the Poets, and the Return of the Soul from the Lower Regions.
Chap. XXIII.—Of the Resurrection of the Soul, and the Proofs of This Fact.
Chap. XXIV.—Of the Renewed World.
Chap. XXV.—Of the Last Times, and of the City of Rome.
Chap. XXVI.—Of the Loosing of the Devil, and of the Second and Greatest Judgment.
Chap. XXVII.—An Encouragement and Confirmation of the Pious.
The Epitome of the Divine Institutes.
The Preface.—The Plan and Purport of the Whole Epitome, And of the Institutions.
Chap. I.—Of the Divine Providence.
Chap. II.—That There is But One God, and that There Cannot Be More.
Chap. III.—The Testimonies of the Poets Concerning the One God.
Chap. IV.—The Testimonies of the Philosophers to the Unity of God.
Chap. V.—That the Prophetic Women—That Is, the Sibyls—Declare that There is But One God.
Chap. VI.—Since God is Eternal and Immortal, He Does Not Stand in Need of Sex and Succession.
Chap. VII.—Of the Wicked Life and Death of Hercules.
Chap. VIII.—Of Æsculapius, Apollo, Mars, Castor and Pollux, and of Mercurius and Bacchus.
Chap. IX.—Of the Disgraceful Deeds of the Gods.
Chap. X.—Of Jupiter, and His Licentious Life.
Chap. XI.—The Various Emblems Under Which the Poets Veiled the Turpitude of Jupiter.
Chap. XII.—The Poets Do Not Invent All Those Things Which Relate to the Gods.
Chap. XIII.—The Actions of Jupiter are Related from the Historian Euhemerus.
Chap. XIV.—The Actions of Saturnus and Uranus Taken from the Historians.
Chap. XX.—Of the Gods Peculiar to the Romans.
Chap. XXI.—Of the Sacred Rites of the Roman Gods.
Chap. XXII.—Of the Sacred Rites Introduced by Faunus and Numa.
Chap. XXIII.—Of the Gods and Sacred Rites of the Barbarians.
Chap. XXIV.—Of the Origin of Sacred Rites and Superstitions.
Chap. XXV.—Of the Golden Age, of Images, and Prometheus, Who First Fashioned Man.
Chap. XXVI.—Of the Worship of the Elements and Stars.
Chap. XXVII.—Of the Creation, Sin, and Punishment of Man And of Angels, Both Good and Bad.
Chap. XXVIII.—Of the Demons, and Their Evil Practices.
Chap. XXIX.—Of the Patience and Providence of God.
Chap. XXXI.—Of Knowledge and Supposition.
Chap. XXXII.—Of the Sects of Philosophers, and Their Disagreement.
Chap. XXXIII.—What is the Chief Good to Be Sought in Life.
Chap. XXXIV.—That Men are Born to Justice.
Chap. XXXV.—That Immortality is the Chief Good.
Chap. XXXVI.—Of the Philosophers,—Namely, Epicurus and Pythagoras.
Chap. XXXVII.—Of Socrates and His Contradiction.
Chap. XXXVIII.—Of Plato, Whose Doctrine Approaches More Nearly to the Truth.
Chap. XXXIX.—Of Various Philosophers, and of the Antipodes.
Chap. XL.—Of the Foolishness of the Philosophers.
Chap. XLI.—Of True Religion and Wisdom.
Chap. XLII.—Of Religious Wisdom: the Name of Christ Known to None, Except Himself and His Father.
Chap. XLIII.—Of the Name of Jesus Christ, and His Twofold Nativity.
Chap. XLIV.—The Twofold Nativity of Christ is Proved from the Prophets.
Chap. XLV.—The Power and Works of Christ are Proved from the Scriptures.
Chap. XLVI.—It is Proved from the Prophets that the Passion and Death of Christ Had Been Foretold.
Chap. XLVIII.—Of the Disinheriting of the Jews, and the Adoption of the Gentiles.
Chap. XLIX.—That God is One Only.
Chap. L.—Why God Assumed a Mortal Body, and Suffered Death.
Chap. LI.—Of the Death of Christ on the Cross.
Chap. LIII.—The Reasons of the Hatred Against the Christians are Examined and Refuted.
Chap. LIV.—Of the Freedom of Religion in the Worship of God.
Chap. LV.—The Heathens Charge Justice with Impiety in Following God.
Chap. LVI.—Of Justice, Which is the Worship of the True God.
Chap. LVII.—Of Wisdom and Foolishness.
Chap. LVIII.—Of the True Worship of God, and Sacrifice.
Chap. LIX.—Of the Ways of Life, and the First Times of the World.
Chap. LX.—Of the Duties of Justice.
Chap. LXII.—Of Restraining the Pleasures of the Senses.
Chap. LXIII.—That Shows are Most Powerful to Corrupt the Minds.
Chap. LXIV.—The Passions are to Be Subdued, and We Must Abstain from Forbidden Things.
Chap. LXV.—Precepts About Those Things Which are Commanded, and of Pity.
Chap. LXVI.—Of Faith in Religion, and of Fortitude.
Chap. LXVII.—Of Repentance, the Immortality of the Soul, and of Providence.
Chap. LXVIII.—Of the World, Man, and the Providence of God.
Chap. LXIX.—That the World Was Made on Account of Man, and Man on Account of God.
Chap. LXX.—The Immortality of the Soul is Confirmed.
Chap. LXXI.—Of the Last Times.
Chap. LXXII.—Of Christ Descending from Heaven to the General Judgment, and of the Millenarian Reign.
Chap. LXXIII.—The Hope of Safety is in the Religion and Worship of God.
When, therefore, Christ fulfilled these things which God would have done, and which He foretold many ages before by His prophets, incited by these things, and ignorant of the sacred Scriptures, they conspired together to condemn their God. And though He knew that this would come to pass, and repeatedly713 Subinde, “from time to time.” said that He must suffer and be put to death for the salvation of many, nevertheless He withdrew Himself with His disciples, not that He might avoid that which it was necessary for Him to undergo and endure, but that He might show what ought to take place in every persecution, that no one should appear to have fallen into it through his own fault: and He announced that it would come to pass that He should be betrayed by one of them. And thus Judas, induced by a bribe, delivered up to the Jews the Son of God. But they took and brought Him before Pontius Pilate, who at that time was administering the province of Syria as governor,714 Legatus. This title was given, in the time of the Roman emperors, to the governors sent by them into the provinces. Pontius Pilate was procurator of Judæa, which was not a separate province, but a dependency of the province of Syria, which was at this time governed by Silanus. and demanded that He should be crucified, though they laid nothing else to His charge except that He said that He was the Son of God, the King of the Jews; also His own saying,715 John ii. 19, 20. The forty-six years spoken of were not occupied with the rebuilding of the temple, which was completed in nine years, but with the additional works which Herod the Great and his successors were continually carrying on for the adorning and beautifying of the temple. See Prideaux. [I regret the loose references of the translator, and yet more that the inexorable demands of the press give me time to supply only the more important ones. See Connections, book ix. vol. ii. p. 394.] “Destroy this temple, which was forty-six years in building, and in three days I will raise it up again without hands,”—signifying that His passion would shortly take place, and that He, having been put to death by the Jews, would rise again on the third day. For He Himself was the true temple of God. They inveighed against these expressions of His, as ill-omened and impious. And when Pilate had heard these things, and He said nothing in His own defence, he gave sentence that there appeared nothing deserving of condemnation in Him. But those most unjust accusers, together with the people whom they had stirred up, began to cry out, and with loud voices to demand His crucifixion.
Then Pontius716 [It is probable, that, owing to the perpetual and universal recitation of the Creed, this unhappy name has been more frequently uttered and recalled to human memory than that of any other human being.] was overpowered both by their outcries, and by the instigation of Herod the tetrarch,717 Herod Antipas the tetrarch of Galilee. According to St. Luke (xxiii. 15), Herod agreed with Pilate in declaring the innocency of Jesus. who feared lest he should be deposed from his sovereignty. He did not, however, himself pass sentence, but delivered Him up to the Jews, that they themselves might judge Him according to their law.718 This statement requires some modification. Pilate did indeed say to the Jews, “Take ye Him, and judge Him according to your law;” but they declared that it was not lawful for them to put any man to death. The punishment was entirely Roman, the mode of death Roman, the executioners Roman soldiers. There were two distinct trials,—one before the Jewish Sanhedrim on a charge of impiety, the other before the Roman governor on a charge of treason. Therefore they led Him away when He had been scourged with rods, and before they crucified Him they mocked Him; for they put upon Him a scarlet719 Punicei coloris. The colour was a kind of red, not purple. [It was mixed with blue, so as to be at once purple and in some reflections scarlet.] robe, and a crown of thorns, and saluted Him as King, and gave Him gall for food, and mingled for Him vinegar to drink. After these things they spat upon His face, and struck Him with the palms of their hands; and when the executioners720 The quaternion of Roman soldiers who carried out the execution. themselves contended about His garments, they cast lots among themselves for His tunic and mantle.721 De tunicâ et pallio. The “tunica” was the inner garment, the “pallium” a mantle or cloak. Thus the proverbial phrase, “tunica proprior pallio.” [Vol. iv. p. 13, Elucidation I., this series.] And while all these things were doing, He uttered no voice from His mouth, as though He were dumb. Then they lifted Him up in the midst between two malefactors, who had been condemned for robbery, and fixed Him to the cross. What can I here deplore in so great a crime? or in what words can I lament such great wickedness? For we are not relating the crucifixion of Gavius,722 Gavius was crucified by Verres. [In Verrem, act ii. cap. 62. This event providentially illustrated the extreme wickedness of what was done to our Lord, but so quickened the Roman conscience that it prevented like injustice to St. Paul, although a Roman citizen, over and over again. Acts xvi. 37, 38, and xxii. 24, 25.] which Marcus Tullius followed up with all the spirit and strength of his eloquence, pouring forth as it were the fountains of all his genius, proclaiming that it was an unworthy deed that a Roman citizen should be crucified in violation of all laws. And although He was innocent, and undeserving of that punishment, yet He was put to death, and that, too, by an impious man, who was ignorant of justice. What shall I say respecting the indignity of this cross, on which the Son of God was suspended and nailed?723 Suffixus. Who will be found so eloquent, and supplied with so great an abundance of deeds and words, what speech flowing with such copious exuberance,724 Tantæ affluentiæ ubertate. [Compare Cicero (ut supra): Crux, crux! inquam infelici et ærumnoso, qui nunquam istam potestatem viderat comparabatur.] as to lament in a befitting manner that cross, which the world itself, and all the elements of the world, bewailed?
But that these things were thus about to happen, was announced both by the utterances of the prophets and by the predictions of the Sibyls. In Isaiah it is found thus written:725 Isa. l. 5, 6, quoted from the Septuagint. “I am not rebellious, nor do I oppose: I gave my back to the scourge, and my cheeks to the hand:726 i.e., of the smiters; Gr. εἰς ῥαπίσματα, “blows with the hand.” I turned not away my face from the foulness of spitting.” In like manner David, in the thirty-fourth Psalm:727 Ps. xxxv. 15, 16. The quotation is from the Septuagint, and differs widely from the authorized English version. “The abjects728 Flagella, said to be used for men deserving the scourge; wicked men. were gathered together against me,729 Super me, “over me.” and they knew me not:730 Ignoraverunt. Others read “ignoravi,” I knew it not. they were dispersed, nor did they feel remorse; they tempted me, and greatly731 Deriserunt me derisu. So the Greek, ἐξεμυκτήρισάν με μυκτηρισμόν derided me; and they gnashed upon me with their teeth.” The Sibyl also showed that the same things would happen:—
“He shall afterwards come into the hands of the unjust and the faithless; and they shall inflict on God blows with impure hands, and with polluted mouths they shall send forth poisonous spittle; and He shall then absolutely732 ἁπλω̑ς. give His holy back to stripes.” |
Likewise respecting His silence, which He perseveringly maintained even to His death, Isaiah thus spoke again:733 Isa. liii. 7. “He was led as a sheep to the slaughter; and as a lamb before the shearer is dumb, so He opened not His mouth.” And the above-mentioned Sibyl said:—
“And being beaten, He shall be silent, lest any one should know what the Word is, or whence it came, that it may speak with mortals; and He shall wear the crown of thorns.” |
But respecting the food and the drink which they offered to Him before they fastened Him to the cross, David thus speaks in the sixty-eighth Psalm:734 Ps. lxix. 21. “And they gave me gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.” The Sibyl foretold that this also would happen:—
“They gave me gall for my food, and for my thirst vinegar; this inhospitable table they will show.” |
And another Sibyl rebukes the land of Judæa in these verses:—
“For you, entertaining hurtful thoughts, did not recognise your God sporting735 παιζοντα. Another reading is πταίοντα, which would imply that they regarded Christ as a transgressor. with mortal thoughts; but crowned Him with a crown of thorns, and mingled dreadful gall.” |
Now, that it would come to pass that the Jews would lay hands upon their God, and put Him to death, these testimonies of the prophets foretold. In Esdras it is thus written:736 Justin Martyr quotes this passage in his Dialogue with Trypho, and complains that it had been expunged by the Jews. [See vol. i. p. 234, and remarks of Bishop Kaye, Justin Martyr, p. 44, on passages suppressed by the Jews.] “And Ezra said to the people, This passover is our Saviour and our refuge. Consider and let it come into your heart, that we have to abase Him in a figure; and after these things we will hope in Him, lest this place be deserted for ever, saith the Lord God of hosts. If you will not believe Him, nor hear His announcement, ye shall be a derision among the nations.” From which it appears that the Jews had no other hope, unless they purified themselves from blood, and put their hopes in that very person whom they denied.737 Negaverunt. Another reading is “necaverunt,” they put to death. Isaiah also points out their deed, and says:738 Isa. liii. 8–10, 12. The quotation is made from the Septuagint. “In His humiliation His judgment was taken away. Who shall declare His generation? for His life shall be taken away from the earth; from the transgressions of my people He was led away to death. And I will give Him the wicked for His burial, and the rich for His death, because He did no wickedness, nor spoke guile with His mouth. Wherefore He shall obtain739 Consequetur. In the Greek, κληρονομήσει, “shall inherit.” many, and shall divide the spoils of the strong; because He was delivered up to death, and was reckoned among the transgressors; and He bore the sins of many, and was delivered up on account of their transgressions.” David also, in the ninety-third Psalm:740 Ps. xciv. 21, 22. “They will hunt after the soul of the righteous, and condemn the innocent blood; and the Lord is become my refuge.” Also Jeremiah:741 Jer. xi. 18, 19, quoted from the Septuagint. “Lord, declare it unto me, and I shall know. Then I saw their devices; I was led as an innocent742 Sine malitiâ. Another reading is “sine maculâ,” without spot. lamb to the sacrifice;743 Ad victimam. they meditated a plan against me, saying, Come, let us send wood into his bread,744 For the various explanations, see Pole’s Synopsis Some suppose that there is a reference to the corruption of food by poisonous wood; others that the meaning is a substitution of wood for bread. Another explanation is, that the word translated bread denotes fruit, as in the English authorized version, “Let us destroy the tree, with the fruit thereof.” But see Pole on the passage. [Jer xi. 19. Here is a very insufficient note, the typology of Scripture not being duly observed. Compare Tertullian, vol. iii. p. 166, especially at note 10, which illustrates the uniform spirit of the Fathers in dealing with the Jews. And note Bishop Kaye’s remark, vol. ii. p. 206, note 5, this series.] and let us sweep away his life from the earth, and his name shall no more be remembered.” Now the wood745 This explanation appears altogether fanciful and unwarranted. signifies the cross, and the bread His body; for He Himself is the food and the life of all who believe in the flesh which He bare, and on the cross upon which He was suspended.
Respecting this, however, Moses himself more plainly spoke to this effect, in Deuteronomy:746 Deut. xxviii. 66. “And Thy life shall hang747 So the Septuagint. The English authorized version appears accurately to express the idea intended to be conveyed: “Thy life shall hang in doubt before Thee.” before Thine eyes; and Thou shall fear day and night, and shalt have no assurance of Thy life.” And the same again in Numbers:748 The idea is that God is not in doubt, as a man, as to His conduct, nor is He liable to change His mind, or to be influenced by threats or in any other way. “God is not in doubt as a man, nor does He suffer threats749 Minas patitur. as the son of man.” Zechariah also thus wrote:750 Zech. xii. 10. “And they shall look on me, whom they pierced.” Also David in the twenty-first Psalm:751 Ps. xxii. 16–18. [Compare vol. i. p. 176, note 4, this series.] “They pierced my hands and my feet; they numbered all my bones; they themselves looked and stared upon me; they divided my garments among them; and upon my vesture they did cast lots.” It is evident that the prophet did not speak these things concerning himself. For he was a king, and never endured these sufferings; but the Spirit of God, who was about to suffer these things, after ten hundred and fifty years, spoke by him. For this is the number of years from the reign of David to the crucifixion of Christ. But Solomon also, his son, who built Jerusalem, prophesied that this very city would perish in revenge for the sacred cross:752 1 Kings ix. 6–9, with some additions and omissions; and 1 Chron. vii. 19–22. “But if ye turn away from me, saith the Lord, and will not keep my truth, I will drive Israel from the land which I have given them; and this house which I have built for them in my name, I will cast it out from all:753 Ex omnibus. The English authorized version has, “out of my sight.” and Israel shall be for perdition754 In perditionem et improperium. and a reproach to the people; and this house shall be desolate, and every one that shall pass by it shall be astonished, and shall say, Why hath God done these evils to this land and to this house? And they shall say, Because they forsook the Lord their God, and persecuted their King most beloved by God, and crucified Him with great degradation,755 This is not taken from the passages cited, nor from the Old Testament. therefore hath God brought upon them these evils.”
CAPUT XVIII. De passione Dominica, et quod ea praenuntiata fuerit.
Cum igitur ea quae Deus fieri voluit, quaeque per prophetas suos multis saeculis ante praedixit, Christus impleret, ob ea incitati, et divinas litteras nescientes, coierunt ut Deum suum condemnarent. Quod cum sciret futurum, ac subinde diceret oportere se pati, ac interfici pro salute multorum, secessit tamen cum 0502C discipulis suis (Marc. III), non ut vitaret quod necesse erat perpeti ac sustinere, sed ut ostenderet quod ita fieri oporteret in omni persecutione, ne sua quis culpa incidisse videatur; ac denuntiavit fore ut ab uno eorum proderetur. Itaque Judas, praemio illectus, tradidit Filium Dei Judaeis. At illi comprehensum, 0503A ac Pontio Pilato, qui tum legatus Syriam regebat, 0503A oblatum, cruci affigi postulaverunt, objicientes ei nihil aliud, nisi quod diceret se Filium Dei esse, et regem Judaeorum: item quod dixerat: Si solveritis hoc templum, quod aedificatum est annis XLVI, ego illud in triduo sine manibus resuscitabo; significans brevi futuram passionem suam, et se a Judaeis interfectum tertio die resurrecturum. Ipse enim erat verum Dei templum. Has voces ejus tamquam infaustas et impias insectabantur. Quae cum Pilatus audisset, et ille in defensionem sui nihil diceret, pronuntiavit nihil in eo damnatione dignum videri. At illi injustissimi accusatores 0504A cum populo, quem incitaverant, succlamare coeperunt, et crucem ejus violentis vocibus flagitare.
Tum Pontius et illorum clamoribus, et Herodis Tetrarchae instigatione metuentis ne regno pelleretur, victus est. Nec tamen ipse sententiam protulit: sed tradidit eum Judaeis, ut ipsi de illo secundum legem suam judicarent. Duxerunt ergo eum flagellis verberatum, et priusquam cruci affigerent, illuserunt; indutum enim coloris punicei veste, ac spinis coronatum, quasi regem salutaverunt, et dederunt ei cibum fellis, et miscuerunt ei aceti potionem. Post 0505A haec, conspuerunt faciem ejus, 0505A et palmis ceciderunt. Cumque ipsi carnifices de vestimentis ejus contenderent, sortiti sunt inter se de tunica et pallio. Et cum haec omnia fierent, nullam vocem ex ore suo tamquam si mutus esset, emisit. Tum suspenderunt eum inter duos noxios medium, qui ob latrocinia damnati erant, crucique affixerunt. Quid ego hic in tanto facinore deplorem? aut quibus verbis tantum nefas conquerar? Non enim Gavianam crucem describimus, quam Marcus Tullius universis eloquentiae suae nervis ac viribus, velut effusis totius ingenii fontibus, prosecutus est, facinus indignum esse proclamans, civem Romanum contra omnes leges in crucem esse sublatum. Qui quamvis innocens fuerit, et illo supplicio indignus, mortalis tamen, et ab homine scelesto, qui 0505B justitiam ignoraret, affectus est. Quid de hujus crucis indignitate dicemus, in qua Deus a cultoribus Dei suspensus est atque suffixus? Quis tam facundus, et tanta rerum verborumque copia instructus existet? quae oratio tantae affluentiae ubertate decurrens, ut illam crucem merito deploret, quam mundus ipse et tota mundi elementa luxerunt?
Haec autem sic futura fuisse, et prophetarum vocibus, et Sibyllinis carminibus denuntiatum est. Apud 0506A Esaiam (cap. 50) ita scriptum invenitur: Non sum contumax, neque contradico: dorsum meum posui ad flagella, et maxillas meas ad palmas: faciem autem meam non averti a foeditate sputorum. Similiter David in psalmo XXXIV: Congregata sunt super me flagella, et ignoraverunt: dissoluti sunt, nec compuncti sunt: tentaverunt me, et deriserunt derisu; et striderunt super me dentibus suis. Sibylla quoque eadem futura monstravit: Εἰς ἀνόμων χεῖρας καὶ ἀπίστων ὕστερον ἥξει· Δώσουσι δὲ θεῷ ῥαπίσματα χερσὶν ἀνάγνοις, Καὶ στόμασιν μαροῖσι τὰ πτύσματα φαρμακόεντα· Δώσει δ᾽ εἰς μάστιγας ἁπλὼς ἁγνὸν τότε νῶτον.Item de silentio ejus, quod usque ad mortem pertinaciter tengrit, Esaias iterum sic locutus est (cap. LIII): Sicut ovis ad immolandum ductus est, et sicut agnus 0506Bcoram tondentibus se sine voce, sic non aperuit os suum. Et Sibylla supra dicta: Καὶ κολαφιζόμενος σιγήσει, μή τις ἐπιγνῶ Τίς λόγος, ἢ πόθεν ἦλθεν ἵνα φθιμένοισι λαλὴσῃ; Καὶ στέφανον φορέσει τὴν ἀκάνθινον.De cibo vero et potu, quem, antequam eum figerent, illi obtulerunt, David in psalmo LXVIII sic ait: Et dederunt in escam meam fel; et in siti mea potum mihi 0507Adederunt acetum.0507A Idem hoc futurum etiam Sibylla concionata est: Εἰς δὲ τὸ βρῶμα χολὴν, καὶ εἰς δίψαν ὄξος ἔδωκαν, Τῆς ἀφιλοξενίης ταύτην δείξουσι τράπεζαν.Et alia Sibylla Judaeam terram his versibus increpat: Αὐτὴ γὰρ δύσφρων, τὸν σὸν θεὸν οὐκ ἐνόησας Παίζοντα θνητοῖσι νοήμασιν· ἀλλὰ καὶ ἀκάνθαις Ἔστεψας στεφάνῳ, φοβερὴν τε χολὴν ἐκέρασας.Fore autem ut Judaei manus inferrent Deo suo, eumque interficerent, testimonia prophetarum haec antecesserunt.
Apud Esdram ita scriptum est: Et dixit Esdras ad populum: Hoc pascha Salvator noster est, et refugium nostrum. Cogitate, et ascendat in cor vestram, quoniam habemus humiliare eum in signo, et post haec sperabimus in eum, ne deseratur hic locus in aeternum tempus, 0507Bdicit Dominus Deus virtutum. Si non credideritis ei, neque exaudieritis annuntiationem ejus, eritis derisio in gentibus. Unde apparet Judaeos nullam aliam spem habere, nisi se abluerint a sanguine, ac speraverint in eum ipsum quem negaverunt. Esaias (cap. LV) quoque facinus eorum designat, et dicit: In humilitate judicium ejus sublatum est. Nativitatem ejus quis 0508Aenarrabit? quoniam auferetur a terra vita ejus; a facinoribus populi mei adductus est ad mortem. Et dabo malos pro sepultura ejus, et divites pro morte ejus: quia facinus non fecit, neque insidias ore suo locutus est. Propterea ipse consequetur multos, et fortium dividet spolia; propterea quod traditus est ad mortem, et inter facinorosos deputatus est: et ipse peccatum multorum pertulit, et propter facinora illorum traditus est. David quoque in psalmo XCIII: Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt, et factus est mihi Dominus in refugium. Hieremias (cap. XI): Domine, significa mihi, et cognoscam: tunc vidi meditationes eorum; ego sicut agnus sine malitia perductus sum ad victimam: in me cogitaverunt cogitationem, dicentes: Venite, mittamus lignum in panem ejus, et eradamus e terra vitam ejus, et nomen ejus non erit in memoria 0508Bamplius. Lignum autem crucem significat, et panis corpus ejus, quia ipse est cibus, et vita omnium qui credunt in carnem quam portavit, et in crucem qua pependit.
De qua tamen apertius ipse Moses in Deuteronomio ita praedicavit: Et erit pendens vita tua ante oculos 0509Atuos, et timebis die ac nocte, et non credes vitae tuae. Idem rursus in Numeris 0509A (cap. XXIII): Non quasi homo Dominus suspenditur, neque quasi filius hominis minas patitur. Zacharias (cap. XVI), etiam sic tradidit: Et intuebuntur in me, quem transfixerunt. Item David in psalmo XXI: Effoderunt manus meas et pedes meos, dinumeraverunt omnia ossa mea: ipsi autem contemplati sunt, et viderunt me, diviserunt sibi vestimenta mea, et super vestem meam sortem miserunt. Quae utique Propheta non de se locutus est. Fuit enim rex, et numquam perpessus est illa. Sed Spiritus Dei per eum loquebatur, qui fuerat illa passurus post annos mille et quinquaginta. Tot enim colliguntur anni a regno David usque ad crucem Christi. Sed et Solomon, filius ejus, qui Hierosolymam condidit, eam ipsam perituram esse in ultionem sanctae crucis prophetavit: Quod si avertimini a me, dicit Dominus, et non custodieritis veritatem meam, rejiciam Israel a terra quam dedi illis: et domum hanc, quam aedificavi illis in nomine meo, projiciam illam ex omnibus; et 0509Berit Israel in perditionem, et in improperium populo: 0510Aet domus haec erit deserta; et omnis qui transibit per illam, admirabitur, et dicet: Propter quam rem fecit Dominus terrae huic et huic domui haec mala? Et dicent: Quia reliquerunt Dominum Deum suum, et persecuti sunt regem suum dilectissimum Deo, et cruciaverunt illum in humilitate magna, propter hoc importavit illis Deus mala haec.