The Seven Books of Arnobius Against the Heathen.…
The Seven Books of Arnobius Against the Heathen.
42. You worship, says my opponent , one who was born a mere But the He exhibited
16. But, they say , while we are moving swiftly down towards our mortal bodies, to be all even
35. But, say my opponents , if souls are mortal and One than we anything must who is if into
45. But let this monstrous and impious fancy be put far from us
74. And why, my opponent says , did God, the Ruler and Lord of the universe you ask
25. Unxia, my opponent says , presides over the anointing of door-posts
34. Some of your learned men —men, too, who do not chatter merely
12. But let them be true, as you maintain, yet will you have us also believe deity who are
32. But you err, says my opponent , and are mistaken, and show, even in criticising these gratify
7. But why do I speak of the body story in men’s minds which is of all
36. You say that some of them cause excite and these things these to be
38. If the immortal gods cannot be angry, says my opponent is the meaning of had they if
48. But some one will perhaps say that the care of such a god has been denied being to the city
32. Since these things are so, and we have been taught by the greatest teacher that souls are set not far from the gaping378 Lit., “from the gapings and,” etc. jaws of death; that they can, nevertheless, have their lives prolonged by the favour and kindness of the Supreme Ruler if only they try and study to know Him,—for the knowledge of Him is a kind of vital leaven379 There may be here some echo of the words (John xvii. 3), “This is eternal life, that they may know Thee, the only true God,” etc.; but there is certainly not sufficient similarity to found a direct reference on, as has been done by Orelli and others. and cement to bind together that which would otherwise fly apart,—let them,380 i.e., souls. then, laying aside their savage and barbarous nature, return to gentler ways, that they may be able to be ready for that which shall be given.381 This passage presents no difficulty in itself, its sense being obviously that, as by God’s grace life is given to those who serve Him, we must strive to fit ourselves to receive His blessing. The last words, however, have seemed to some fraught with mystery, and have been explained by Heraldus at some length as a veiled or confused reference to the Lord’s Supper, as following upon baptism and baptismal regeneration, which, he supposes, are referred to in the preceding words, “laying aside,” etc. [It is not, however, the language of a mere catechumen.] What reason is there that we should be considered by you brutish, as it were, and stupid, if we have yielded and given ourselves up to God our deliverer, because of these fears? We often seek out remedies for wounds and the poisoned bites of serpents, and defend ourselves by means of thin plates382 These “thin plates,” laminæ, Orelli has suggested, were amulets worn as a charm against serpents. sold by Psylli383 ms. Phyllis. or Marsi, and other hucksters384 So the edd., reading instit-oribusfor the ms. instit-ut-oribus, “makers.” and impostors; and that we may not be inconvenienced by cold or intense heat,385 Lit., “that colds and violent suns may not,” etc. we provide with anxious and careful diligence coverings in386 Lit., “of.” houses and clothing.
XXXII. Haec cum ita se habeant, et cum ab summo traditum teneamus auctore, non esse animas longe ab hiatibus mortis et faucibus constitutas: posse tamen longaevas summi principis munere ac beneficio fieri: si modo illum tentent ac meditentur agnoscere: ejus enim cognitio fermentum quoddam est vitae, ac rei dissociabilis glutinum: tum deinde feritate atque inhumanitate depositis, resumant ingenia mitiora: ut at illud, quod dabitur, esse possint paratae. Quid 0860B est quod a vobis tamquam bruti et stolidi judicemur, si propter hos metus liberatori dedidimus et mancipavimus nos Deo? Adversus ictus noxios, et venenatos colubrarum morsus, remedia saepe conquirimus, 0861A et protegimus nos laminis, Psyllis, Marsis vendentibus, aliisque institoribus atque planis: ac ne nobis frigora solesque incommodent rapidi, munimenta domorum ac vestium sollicitae praeparamus diligentia cautionis.