9. “And in this,” saith he, “we do know Him, if we keep His commandments.” i.e.
10. “For all that is in the world, is the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride
9. “Let us love, because He first loved us.” i.e.
3. Then, brethren, this I would say, this I do say, this if I might I would not leave unsaid: Let there be in you now these works, now those, according to the time, according to the hours, according to the days. Are you always to be speaking? always to keep silence? always to be refreshing the body? always to be fasting? always to be giving bread to the needy? always to be clothing the naked? always to be visiting the sick? always to be bringing into agreement them that disagree? always to be burying the dead? No: but now this, now that. These things are taken in hand, and they stop: but that which as emperor commands all the forces within neither hath beginning nor ought to stop. Let charity within have no intermission: let the offices of charity be exhibited according to the time. Let “brotherly love” then, as it is written, let “brotherly love continue.”415 Heb. xiii. 1.
3. Ergo, fratres, hoc dixerim, hoc dico, hoc si possem non tacerem: opera modo illa sint in vobis, modo illa, pro tempore, pro horis, pro diebus. Numquid semper loqui? numquid semper tacere? numquid semper reficere corpus? numquid semper jejunare? numquid semper panem dare egenti? numquid semper nudum vestire? numquid semper aegrotos visitare? numquid semper discordantes concordare? numquid semper mortuos sepelire? Modo illud, modo illud. Inchoantur ista, et cessant: ille autem imperator, nec inchoatur, nec cessare debet. Charitas intus non intermittatur: officia charitatis pro tempore exhibeantur. Charitas ergo, sicut scriptum est, fraterna permaneat (Hebr. XIII, I).