103
he defends himself from a jest, adding, that not all things are known to all. Note also that even the angels are ignorant of many things.
Knowable things: Knowable things, that is, things that are known. For they say what: Note how he received from those before him concerning the
children. To guides: He calls the apostles guides. To a good man the divine things: Note to whom the child is handed over by the parents, when
he is baptized, that it is to a sponsor initiated in divine things for a sacred upbringing. A guide: Note that he also calls the sponsor a guide. Coming into being: Namely, life.
103
σκώμματος ἀπολογεῖται, προστιθείς, ὅτι οὐ πάντα πᾶσι γνωστά. Σημείωσαι δέ ὡς καί οἱ ἄγγελοι πολλά ἀγνοοῦσιν.
Ἐπιστητάς: Ἐπιστητάς, ἤτοι γινωσκομένας. Φασί γάρ ὅπερ: Σημείωσαι πῶς παρέλαβεν ἐκ τῶν πρό αὐτοῦ περί τῶν
παίδων. Καθηγεμόσιν: Καθηγεμόνας τούς ἀποστόλους φησίν. Ἀγαθῷ τά θεῖα: Σημείωσαι τίνι παραδίδοται ὁ παῖς ὑπό τῶν γονέων, ὅταν
βαπτισθῇ, ὅτι ἀναδόχῳ μεμυημένῳ τά θεῖα πρός ἀναγωγήν ἱεράν. Καθηγεμόνα: Σημείωσαι ὅτι καί τόν ἀνάδοχον καθηγεμόνα καλεῖ. Γιγνομένην: Τήν ζωήν δηλονότι.