1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

122

torturer, or executioner, or the one chosen by lot by the people to kill. it is said from *kainō*, to strike and to kill. the one from delta.496 the people entrusted to kill. and by an exchange of alpha for eta, *dēmokoinos*. Demos. the crowd. from *deō*, to bind, the bound-together multitude, *desmos* and *dēmos*. as *menō*, *menis* and *mēnis*. or from *demas*, as if being one body. or from *dasmos*, the division. hence also Demeter, the mother of the divisions, and *dais*, the meal. or from *deō*, to bind, *demos* and *dēmos*. by antiphrasis, the easily dissolved. Demosthenes. It must be known that in the case of *Dēmostheneos* becoming *Dēmosthenous* there is not synaeresis, but crasis. For crasis is one thing and synaeresis is another. For synaeresis preserves all the same vowels and does not make a change of the vowels, for example: *païs*, *pais*; *Pēleï*, *Pēlei*. But crasis always works an alteration of the vowels, for example: *to emon*, *toumon*; *noos*, *nous*. And if then in the genitive *Dēmostheneos* there is crasis and not synaeresis, why did the grammarian say: every genitive ending in -ous is contracted (synaeretic); and did not say 'crasis has occurred'? And it is possible to say that synaeresis is general, and is divided into two kinds: into crasis and into that which is called homonymous synaeresis. Therefore he called crasis by the general name when it is contracted. For we often address the species by the name of the genus.delta.497 For behold, we name man, being a species of animal, homonymously with the general 'animal'. It must be known that -eo is mixed in three ways: into the diphthong -ou among us and among the Athenians, for example: *Dēmostheneos*, *Dēmosthenous*. among the Dorians and the Ionians, for example: *ho Odysseus*, *tou Odysseus*, for example: Odysseus, taking, kissed his hand at the wrist. instead of 'of Odysseus', he took his hand and kissed it. and rarely into the diphthong -ei among the Athenians, for example: *pleon* *plein*, *deon* *dein*. as in Aristophanes in the Frogs: Euripides more than a stadium more chattering. instead of 'of Euripides more stadia more nonsensical.' Demosthenen. It must be known that when -e is preceded by a vowel, then -e and -a are mixed into eta, and into a long alpha, clearly. for example *ton euphyea* and *euphyē* and *euphya*. But when -e is preceded by a consonant, then -e and -a are mixed into a long eta. for example *Dēmosthenea*, *Dēmosthenē*, *teuchea*, *teuchē*. But if someone should say how in the case of *chalkea*, *chalka* and *kanea*, *kana*, and similar cases, the crasis of -e and -a with a consonant preceding became -a, we say that their nominatives are stated in two ways, fully and by crasis; and fully, for example *chalkeon* and *kaneon*; but by crasis, for example *chalkoun* and *kanoun*. Therefore the full nominatives came from the full nominatives, and the contracted ones from the contracted ones. It must be known that the Athenians, in the case of proper names in -os which have the genitive in -ous, make the accusative in -n, and the vocative in -ē. for example, *Aristophanēn*, o *Aristophanē*. But in the case of adjectives they make neither the accusative in -n, nor the vocative in -ē. And it is worth investigating why in the case of adjectives they do not do similarly to the proper names. And it is possible to say that if the Athenians had made the accusative of adjectives in -n, they would have been forceddelta.498 to also make the vocative in -ē; and with the vocative ending in eta, they would have been forced also for the neuters to end in eta; since every neuter derived from a masculine and declined imparisyllabically, sounds the same as the vocative of the masculine. But neuters cannot end in eta, since -o is not a final of singular neuters. Demostheneis. Why the diphthong -eis? It must be known that the two -ee's in the nominative plural are mixed into the diphthong -ei. for example *Dēmosthenees*, *Dēmostheneis*. But in the nominative dual into eta, since the iota is not characteristic. For this reason the two -ee's are not mixed into the diphthong -ei, but into eta. Furthermore, the nominative plural uses more sounds in relation to the nominative dual; for example *tōi Homērōi*, *hoi Homēroi*. and for this reason the two -ee's, in the nominative plural are mixed into the diphthong -ei, but in the nominative dual into eta, so that the

122

βασανιστὴς, η δήμιος, η ὁ ὑπὸ τοῦ δήμου τὸ φονεύειν κληρωθείς. ειρηται παρὰ τὸ καίνω τὸ κόπτω καὶ φονεύω. ὁ ἐκ delta.496 τοῦ δήμου ἐπιτετραμμένος καίνειν. καὶ ἀμοιβῇ τοῦ ˉα εἰς ˉη δημόκοινος. ∆ῆμοσ. ὁ οχλος. παρὰ τὸ δέω τὸ δεσμεύω τὸ συνδεδεμένον πλῆθος, δεσμὸς καὶ δῆμος. ὡς μένω, μένις καὶ μῆνις. η παρὰ τὸ δέμας, οιον εν σῶμα ὑπάρχον. η παρὰ τὸν δασμὸν τὸν μερισμόν. ενθεν καὶ ∆ημήτηρ, ἡ τῶν δασμῶν μήτηρ, καὶ δαὶς, ἡ τροφή. η παρὰ τὸ δέω τὸ δεσμεύω, δέμος καὶ δῆμος. κατὰ ἀντίφρασιν τὸ εὐδιάλυτον. ∆ημοσθένησ. ἰστέον, οτι ἐπὶ τοῦ ∆ημοσθένεος ∆ημοσθένους οὐκ εστι συναίρεσις, ἀλλὰ κρᾶσις. αλλο γὰρ κρᾶσις καὶ αλλο συναίρεσις. ἡ μὲν γὰρ συναίρεσις πάντα τὰ αὐτὰ φωνήεντα φυλάσσει καὶ οὐ ποιεῖ ἀλλαγὴν τῶν φωνηέντων, οιον· πάϊς, παῖς· Πηλέϊ, Πηλεῖ. ἡ δὲ κρᾶσις πάντως ἀλλοίωσιν ἐργάζεται τῶν φωνηέντων, οιον· τὸ ἐμὸν, τοὐμόν· νόος, νοῦς. καὶ εἰ αρα ἐν τῇ ∆ημοσθένεος γενικῇ κρᾶσις ἐστὶ καὶ οὐ συναίρεσις, διὰ τί ειπεν ὁ τεχνικός· πᾶσα γενικὴ εἰς ˉοˉυˉς λήγουσα συνῃρημένη ἐστί· καὶ οὐκ ειπε κεκραμένη; καὶ εστιν εἰπεῖν, οτι ἡ συναίρεσις γενική ἐστι, καὶ συναιρεῖται εἰς ειδη δύο· εἰς κρᾶσιν καὶ εἰς ὁμώνυμον λεγομένην συναίρεσιν. τῷ ουν γενικῇ ὀνόματι οτε συναιρεῖται τὴν κρᾶσιν ἐκάλεσε. πολλάκις γὰρ τῷ ὀνόματι τοῦ γένους τὰ ειδη προσαγορεύοdelta.497 μεν. ἰδοὺ γὰρ τὸ ανθρωπος ειδος ων τοῦ ζώου ὁμωνύμως τοῦ γενικοῦ ζώου ὀνομάζομεν. ἰστέον, οτι τὸ ˉεˉο τριχῶς κιρνᾶται· εἰς τὴν ˉοˉυ δίφθογγον παρ' ἡμῖν καὶ παρ' ̓Αθηναίοις, οιον· ∆ημοσθένεος, ∆ημοσθένους. παρὰ τοῖς ∆ωριεῦσι καὶ τοῖς Ιωσιν, οιον· ὁ ̓Οδυσσεὺς, τοῦ ̓Οδυσσεῦς, οιον· ̓Οδυσσεῦς δὲ λαβὼν κῦσε χεῖρ' ἐπὶ καρπῷ. ἀντὶ τοῦ ̓Οδυσσέως τὴν χεῖρα λαβὼν ἐφίλησε. σπανίως δὲ εἰς τὴν ˉεˉι δίφθογγον παρ' ̓Αθηναίοις, οιον· πλέον πλεῖν, δέον δεῖν. ὡς παρὰ ̓Αριστοφάνῃ ἐν Βατράχοις· Εὐριπίδης πλεῖν σταδία λαλίστερα. ἀντὶ τοῦ Εὐριπίδου πλέον σταδία φλυαρώτερα. ∆ημοσθένην. ̓Ιστέον, οτι ἡνίκα μὲν τὸ ˉε καὶ προηγεῖται φωνῆεν, τότε τὸ ˉε καὶ ˉα εἰς ητα κιρνᾶται, καὶ εἰς ˉα δηλονότι μακρόν. οιον τὸν εὐφυέα καὶ εὐφυῆ καὶ εὐφυᾶ. ἡνίκα δὲ τοῦ ˉε προηγεῖται σύμφωνον, τότε τὸ ˉε καὶ ˉα εἰς ητα κιρνᾶται μακρόν. οιον ∆ημοσθένεα, ∆ημοσθένη, τεύχεα, τεύχη. εἰ δέ τις ειπῃ καὶ πῶς ἐπὶ τοῦ χάλκεα χαλκᾶ καὶ κάνεα κανᾶ, καὶ τῶν ὁμοίων εἰς ˉα ἐγένετο ἡ κρᾶσις τοῦ ˉε καὶ ˉα συμφώνου ἐπιφερομένου, λέγομεν, οτι αἱ εὐθεῖαι αὐτῶν δίχα ειρηνται ἐντελῶς καὶ κατὰ κρᾶσιν· καὶ ἐντελῶς μὲν, οιον χάλκεον καὶ κάνεον· κατὰ κρᾶσιν δὲ, οιον χαλκοῦν καὶ κανοῦν. αἱ ουν ἐντελεῖς εὐθεῖαι ἀπὸ τῶν ἐντελῶν εὐθειῶν ἐγένοντο, αἱ δὲ συνῃρημέναι ἀπὸ τῶν συνῃρημένων. ̓Ιστέον, οτι οἱ ̓Αθηναῖοι ἐπὶ μὲν τῶν εἰς ˉοˉς κυρίων τῶν εἰς ˉοˉυˉς ἐχόντων τὴν γενικὴν ποιοῦσι τὴν αἰτιατικὴν εἰς ˉν, καὶ τὴν κλητικὴν εἰς ˉη. οιον, ̓Αριστοφάνην, ω ̓Αριστοφάνη. ἐπὶ δὲ τῶν ἐπιθέτων ουτε εἰς ˉν ποιοῦσι τὴν αἰτιατικὴν, ουτε εἰς ˉη τὴν κλητικήν. καὶ αξιον ἐστὶ ζητῆσαι, διατί καὶ ἐπὶ τῶν ἐπιθέτων οὐ ποιοῦσιν ὁμοίως τοῖς κυρίοις. καὶ εστιν εἰπεῖν, οτι εἰ ἐποίησαν οἱ ̓Αθηναῖοι καὶ ἐπὶ τῶν ἐπιθέτων εἰς ˉν τὴν αἰτιατικὴν, ἠναγκάζονdelta.498 το καὶ τὴν κλητικὴν εἰς ˉη ποιῆσαι· τῆς δὲ κλητικῆς εἰς ητα ληγούσης, ἠναγκάζοντο καὶ τὰ οὐδέτερα εἰς ητα καταλῆξαι· ἐπειδὴ πᾶν οὐδέτερον ἀπὸ ἀρσενικοῦ παρεσχηματισμένον καὶ περιττοσυλλάβως κλινόμενον, τῇ κλητικῇ τοῦ ἀρσενικοῦ ὁμοφωνεῖ. οὐ δύναται δὲ τὰ οὐδέτερα εἰς ητα καταλήγειν, ἐπειδὴ τὸ ˉο οὐκ εστι τελικὸν τῶν ἑνικῶν οὐδέτερον. ∆ημοσθένεις. τὸν ˉεˉιˉς δίφθογγον διατί; ̓Ιστέον, οτι τὰ δύο ˉεˉε ἐπὶ τῆς εὐθείας τῶν πληθυντικῶν εἰς τὴν ˉεˉι δίφθογγον κιρνᾶται. οιον ∆ημοσθένεες ∆ημοσθένεις. ἐπὶ δὲ τῆς εὐθείας τῶν δυϊκῶν εἰς ητα, ἐπειδὴ τὸ ἰῶτα οὐκ εστι χαρακτηριστικόν. τούτου χάριν οὐ κιρνᾶται τὰ δύο ˉεˉε εἰς τὴν ˉεˉι δίφθογγον, ἀλλ' εἰς ητα. Ετι ἡ εὐθεῖα τῶν πληθυντικῶν πλείοσι φωναῖς κέχρηται ὡς πρὸς τὴν εὐθεῖαν τῶν δυϊκῶν· οιον τῷ ̔Ομήρῳ, οἱ Ομηροι. καὶ τούτου χάριν τὰ δύο ˉεˉε, ἐπὶ μὲν τῆς εὐθείας τῶν πληθυντικῶν εἰς τὴν ˉεˉι δίφθογγον κιρνᾶται, ἐπὶ δὲ τῆς εὐθείας τῶν δυϊκῶν εἰς ητα, ινα εὑρεθῇ ἡ