Chapter I.—On the Authority of the Gospels.
Chapter II.—On the Order of the Evangelists, and the Principles on Which They Wrote.
Chapter IV.—Of the Fact that John Undertook the Exposition of Christ’s Divinity.
Chapter IX.—Of Certain Persons Who Pretend that Christ Wrote Books on the Arts of Magic.
Chapter XIII.—Of the Question Why God Suffered the Jews to Be Reduced to Subjection.
Chapter XVII.—In Opposition to the Romans Who Rejected the God of Israel Alone.
Chapter XIX.—The Proof that This God is the True God.
Chapter XXII.—Of the Opinion Entertained by the Gentiles Regarding Our God.
Chapter XXIII.—Of the Follies Which the Pagans Have Indulged in Regarding Jupiter and Saturn.
Chapter XXVIII.—Of the Predicted Rejection of Idols.
Chapter XXXI.—The Fulfilment of the Prophecies Concerning Christ.
Chapter XXXIV.—Epilogue to the Preceding.
Chapter VI.—On the Position Given to the Preaching of John the Baptist in All the Four Evangelists.
Chapter VII.—Of the Two Herods.
Chapter XII.—Concerning the Words Ascribed to John by All the Four Evangelists Respectively.
Chapter XIII.—Of the Baptism of Jesus.
Chapter XIV.—Of the Words or the Voice that Came from Heaven Upon Him When He Had Been Baptized.
Chapter XVI.—Of the Temptation of Jesus.
Chapter XVII.—Of the Calling of the Apostles as They Were Fishing.
Chapter XVIII.—Of the Date of His Departure into Galilee.
Chapter XIX.—Of the Lengthened Sermon Which, According to Matthew, He Delivered on the Mount.
Chapter XXI.—Of the Order in Which the Narrative Concerning Peter’s Mother-In-Law is Introduced.
Chapter XXIX.—Of the Two Blind Men and the Dumb Demoniac Whose Stories are Related Only by Matthew.
Chapter XVII.—Of the Harmony of the Four Evangelists in Their Notices of the Draught of Vinegar.
Chapter X.—Of the Evangelist John, and the Distinction Between Him and the Other Three.
Chapter XI.—Of the Consistency of Matthew’s Version with that of Mark in the Account of the Potion Offered Him to Drink, Which is Introduced Before the Narrative of His Crucifixion.
38. Matthew then proceeds in these terms: “And they came unto a place called Golgotha; that is to say, a place of a skull.”880 Matt. xxvii. 33. So far as the place is concerned, they are most unmistakeably at one. The same Matthew next adds, “and they gave Him wine881 Vinum. [So the correct Greek text. Comp. Revised Version.—R.] to drink, mingled with gall; and when He had tasted thereof, He would not drink.”882 Matt. xxvii. 34. This is given by Mark as follows: “And they gave Him to drink wine mingled with myrrh; and He received it not.”883 Mark xv. 23. Here we may understand Matthew to have conveyed the same sense as Mark, when he speaks of the wine being “mingled with gall.” For the gall is mentioned with a view to express the bitterness of the potion. And wine mingled with myrrh is remarkable for its bitterness. The fact may also be that gall and myrrh together made the wine exceedingly bitter. Again, when Mark says that “He received it not,” we understand the phrase to denote that He did not receive it so as actually to drink it. He did taste it, however, as Matthew certifies. Thus Mark’s words, “He received it not,” convey the same meaning as Matthew’s version, “He would not drink.” The former, however, has said nothing about His tasting the potion.
CAPUT XI. De potu quem dederunt ei priusquam commemorata esset ejus crucifixio, quomodo conveniat inter Matthaeum et Marcum.
38. Sequitur itaque Matthaeus: Et venerunt, inquit, in locum qui dicitur Golgotha, quod est Calvariae locus: de hoc loco apertissime consentiunt. Deinde adjungit idem Matthaeus: Et dederunt ei vinum bibere cum felle mixtum, et cum gustasset, noluit bibere (Matth. XXVII, 33, 34). Hoc Marcus ita narrat: Et dabant ei bibere vinum myrrhatum; et non accepit (Marc. XV, 23). Hoc intelligendum est Matthaeum dixisse, cum felle mixtum: fel quippe pro amaritudine posuit; myrrhatum enim vinum amarissimum est: quanquam fieri possit ut et fel et myrrha vinum amarissimum redderent. Quod ergo ait Marcus, non accepit; intelligitur, non accepit ut biberet. Gustavit autem, sicut Matthaeus testis est; ut quod idem Matthaeus ait, noluit bibere, hoc Marcus dixerit, non accepit; tacuerit autem quod gustaverit.